ALONDRA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALONDRA фразы на испанском языке | ALONDRA фразы на русском языке |
alondra | жаворонка |
Alondra | Жаворонок |
alondra en otra | ночь готов |
alondra en otra parte | всю ночь готов |
como una alondra | как жаворонок |
de alondra | жаворонков |
Era la alondra | То жаворонок был |
la alondra | жаворонка |
La alondra | Жаворонок |
la alondra | жаворонок пел |
la alondra | То жаворонок |
Lenguas de alondra | Языки жаворонков |
oírse una alondra | бродить |
Puede oírse una alondra | бродить я |
Puede oírse una alondra | бродить я всю ночь |
ALONDRA - больше примеров перевода
ALONDRA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALONDRA предложения на испанском языке | ALONDRA предложения на русском языке |
- No, soy feliz como una alondra. | - O, нет, я серьёзен, как никогда. |
- No, primo. El hombre no tiene ingenio desde la ascensión de la alondra al alojamiento del cordero merecido elogio de mi palafrén | Кто не сможет воспевать моего скакуна с пробуждения жаворонка до отхода на покой ягнят, тот попросту глуп. |
Levantaos mañana con la alondra, querido Norfolk. Contad con ello. | Ты с жаворонком встань, мой славный Норфолк. |
Cuando el sol abrasador desciende por el oeste... y el viento perece en la montaña... cuando la canción de la alondra se vuelve inaudible... y en el campo la langosta cesa su chasquido. Cuando la espuma del mar descansa como una doncella... y el crepúsculo acaricia a la tierra errante... vuelvo a mi hogar. | Когда зарево солнца склонится к западу... и ветер угаснет в горах... когда в полях умолкнет песнь жаворонка... и сверчков не будет слышно во ржи... и пена морская станет грезить, как юная дева... и сумерки обнимут летящую землю... |
La alondra... es mi hermana... porque se eleva al cielo... y llama una y otra vez... a su amada Tierra debajo. | Жаворонок он - брат мой ибо поднимается он до небес и зовет, и зовет... Вернись к любимой Земле... Спустись! |
'¿Puede oírse una alondra en otra parte de la ciudad? | И по городу бродить я всю ночь готов. |
con guarnición de lenguas de alondra y granadas al horno. | ...гарнир из языков жаворонков и запеченных гранатов. |
Era el ruiseñor, y no la alondra, que rasgó el temeroso hueco de tu oído. | Нас оглушил не жаворонка голос, А пенье соловья. Он по ночам |
Era la alondra, el heraldo de la mañana, y no el ruiseñor. | Нет, это были жаворонка клики, Глашатая зари. |
Y que esa no es la alondra, cuyas notas golpean el cielo abovedado por encima de nuestras cabezas. | А блеск луны. Не жаворонка песнь Над нами оглашает своды неба. |
Es la alondra que canta a destemplanza, con discordancias y agudos desagradables. | Жаворонок-горлодер Своей нескладицей нам режет уши, |
Hay quien dice que la alondra tiene dulce voz. | А мастер трели будто разводить. |
Estaba en la cama cuando la alondra empezó su canción | Влетает жаворонок и вот, что я услышала Пропел он мне по-птичьи: |
Lenguas de alondra. | Языки жаворонков. |
Pero mientras está muriendo... se sobrepone a su propia agonía... para cantar mejor que la alondra y el ruiseñor. | И погибает.. Она поет в агонии, ...но это красивее, чем пение соловья. |
ALONDRA - больше примеров перевода