ANSIAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ANSIAR фразы на испанском языке | ANSIAR фразы на русском языке |
ANSIAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ANSIAR предложения на испанском языке | ANSIAR предложения на русском языке |
Sé lo que es ansiar el sabor de la carne fresca. | Я знаю, каково это жаждать отведать еще теплого мяса. |
Dime que si no te metes en una buena cacería, después de un rato, comienzas a ansiar que algún vampiro aparezca para que puedas darle un buen... | Признай, если давненько не истребл*ла, у тебя просто свербит, ждешь вампира, которому ты... |
Parece ansiar nuevas experiencias. | Похоже, он жаждет новых ощущений. |
No es sobre ansiar aprobación. | Это вовсе не жажда одобрения. |
Le satisface, y se siente lleno de nutrientes y deja de ansiar calorías en exceso. | Она лучше насыщает тело питательными веществами и оберегает вас от избыточных калорий. |
Un hombre debe ansiar un poco de compañía. | Мужчина возможно страстно желает компании. |
- Debe de ansiar volver a casa. | Вы, наверное, очень хотите домой. |
Tendría que ser un monstruo para ansiar eso. | Чтобы хотеть обратного, нужно быть монстром. |
Mi lectura insaciable provenía de ansiar profundamente algo que estaba faltando. | Думаю, моя любовь к чтению появилась из-за глубокой тоски по тому, чего мне не хватало. |
¿Ansiar? | Мечты? |
De forma inevitable, empezó a ansiar serlo. | Неизбежно, он начал... жаждать её. |
el duque fue expulsado de la Corte de tu padre por ansiar demasiado poder. | Герцог был отстранен от двора вашего отца За желание захватить в нем слишком много власти. |
Sería algo ansiar. | Будет неплохо начать с этого. |
No es justo. No sabes como es ansiar tanto el roce de alguien. | Ты не знаешь, каково это - сладостно желать прикосновения другого мужчины. |
Me hizo ansiar una taza de chocolate hirviendo. | Она пробудила во мне желание отхлебнуть такого горяченького какао. |