предшествующий, предыдущий, прежний
2. m1) предшествующее, предыдущее
2) pl предшествующие события (факты); прошлая жизнь; прошлое
estar en antecedentes — быть в курсе прежних обстоятельств, знать историю событий
poner en antecedentes — информировать о прошлых событиях
3) лингв. антецедент
4) мат. антецедент, предыдущий член отношения
5) мед. предшествующее заболевание
6) филос. антецедент, предпосылка (в силлогизме)
ANTECEDENTE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ANTECEDENTE фразы на испанском языке | ANTECEDENTE фразы на русском языке |
Algún antecedente de enfermedad | заболевания |
antecedente | приводов |
antecedente de enfermedad | заболевания |
antecedente familiar de | в семье |
antecedente juvenil | приводы |
antecedente peligroso | опасный прецедент |
Consígueme cualquier antecedente | Узнай про него что-нибудь |
cualquier antecedente | него что-нибудь |
cualquier antecedente | про него что-нибудь |
Delito menor con antecedente | Повторное правонарушение |
ANTECEDENTE - больше примеров перевода
ANTECEDENTE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ANTECEDENTE предложения на испанском языке | ANTECEDENTE предложения на русском языке |
Con ese antecedente para la tragedia... déjenme ahora retomar la historia de mi amistad con Nancy Ordway... diez días después de que nos conocimos en la fiesta de Lottie. | [Голос Питера] На этом фоне и произошла трагедия... теперь я продолжу историю своей дружбы с Ненси Ордвей... через десять дней после нашей встречи на вечеринке Лотти. |
¿Algún antecedente de enfermedad sicosomática? | Какие-либо записи о психосоматической болезни? |
En los archivos no existe ningún antecedente. Resultará difícil averiguarlo. | Поскольку в его карте раньше такое не упоминалось, тот факт, что это желание у него появилось именно сейчас, может иметь значение. |
Mi padre era juez de instrucción en Vilno. Ya ve. Es un mal antecedente. | Пакостнее и придумать себе ничего нельзя. |
En su pasaporte no figura ningún antecedente penal. | Согласно паспорту, вы привлекались к уголовной ответственности. |
No hay ningún antecedente en el que un paciente sano se exponga a semejante riesgo. | Нет никаких оснований для здорового пациента подвергать себя такому риску. |
- ¿Desde entonces ningún antecedente? | - С тех пор никаких записей? - Нет. |
Esto es un antecedente de las Naturalezas Muertas. | Это предтеча натюрморта. |
¿Algún antecedente en el uso de drogas? Uno pequeño, supongo. | Как на счет приема наркотиков в целом? |
- ¿Algún antecedente de demencia? | Нет. Страдаете психическими заболеваниями? |
Ese antecedente fue retirado cuando mi cliente terminó el servicio comunitario. | - Эта запись была изъята, после того как мой клиент понес наказание в виде общественных работ. |
Hay un antecedente de la ex Unión Soviética. | - Такой прецидент был с бывшим Советским Союзом. |
¿No ve ninguna antecedente en su familia? | Вы не видите никаких предпосылок для этого в вашей семье? |
¿Crees que esto no será un antecedente? | Думаешь, этот эпизод не внесут в твой послужной список? |
Si usted pierde este caso todos los abogados civiles del país lo tomarán como antecedente. | Ты понял меня? |
ANTECEDENTE - больше примеров перевода