1) одобрять
2) ручаться (за кого-либо, что-либо)
3) улучшать, совершенствовать; повышать качество (чего-либо)
4) платить, выплачивать, вносить плату (деньги)
5) засчитывать, принимать (частичное погашение долга)
6) вносить удобрения, удобрять (почву)
7) (тж vr) (a) абонировать(ся); подписывать(ся) (на что-либо)
8) ком. вносить, заносить (в бухгалтерскую книгу)
2. viпроясняться (о погоде), рассеиваться (о тучах), утихать, успокаиваться (о море, о ветре)
ABONAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ABONAR фразы на испанском языке | ABONAR фразы на русском языке |
abonar | компост |
abonar | оплатить |
ABONAR - больше примеров перевода
ABONAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ABONAR предложения на испанском языке | ABONAR предложения на русском языке |
Tiene de tiempo hasta mañana para abonar el recibo de este mes. | Вам необходимо до завтрашнего дня оплатить счёт за этот месяц. |
¿Cómo quiere abonar? | Как вы платите? |
Ya que está aquí, quizá pueda abonar la factura que tiene... - pendiente su marido. | Не могли бы вы заодно оплатить счёт вашего мужа? |
Estábamos enseñando a los nativos a abonar. | Мы обучали туземцев как приготовлять компост. |
¡Finalmente puedo abonar! | Наконец-то я смогу удобрять компостом! |
Pero se supone que debo abonar. | Но я должен перемешать компост. |
Permítame abonar la factura de esta noche. | Позвольте оплатить ваш счет за этот вечер. |
Estábamos bastante doloridos esta mañana, pero aún así me ha hecho abonar sus flores. | Мы с утра у обоих всё болело, но она всё равно заставила меня сделать подстилку под её цветочную коробку. |
Voy a abonar en efectivo. | Я заплачу наличными. |
Ahora se quiera retirar el vehículo acá tiene que abonar ele servicio de acarreo, ¿si? | Если Вы хотите получить свою машину назад, вам нужно оплатить эвакуацию. |
Entonces le pido a retirar. Se quiere sacar ahora su vehículo acá, tiene que abonar. | Ещё раз, если хотите получить машину назад - нужно платить. |
La multa son 560 pesos que tu tiene que abonar si o si. | Штраф 560 песо и вам прийдётся заплатить его в любом случае. |
No es impensable, pero está la logística hay salarios que abonar, provisiones que reunir, sobornos que pagar. | Это возможно, но как же снабжение? Нужно выплачивать жалованье, закупать провизию, давать взятки. |
La Srta. Mapp me ha pedido abonar los fresales hoy. | Мисс Мэп попросила меня сегодня удобрить грядки с клубникой. |
Quiero abonar ya la señal. | Я собираюсь отправить депозит сейчас. |
ABONAR - больше примеров перевода