несовер. прям., перен. стыць
суп стынет на столе — суп стыне на стале
кровь стынет в жилах — кроў стыне ў жылах
несов κρυώνω, παγώνω (άμετ.)· ◊ кровь стынет в жилах παγώνει τό αίμα στίς φλέβες.
несов.
см. стынуть.
refroidir vi
чай стытьет — le thé refroidit
стыть на ветру — refroidir au vent
••
кровь стытьет в жилах — le sang se glace dans les veines
kļūt aukstam, atdzist, dzist; aizsalt, sasalt
сувумакъ
suvumaq
1) enfriarse, estarse helando
2) (застывать) congelarse, quedarse congelado
3) (мерзнуть) helarse (непр.), quedarse helado
кровь стынет в жилах — se hiela la sangre en las venas
Czasownik
стыть
stygnąć
krzepnąć
ścinać się
stygnąć;zastygać, krzepnąć, ścinać się;marznąć;zastygnąć;
1) (остывать) kalt werden, erkalten vi (s), abkühlen vi (s)
2) разг. (мерзнуть) frieren (vi)
у меня стынут ноги — mir frieren die Fuße, ich friere an den Füßen
1) (остывать) raffreddare vi (e), raffreddarsi
2) (твердеть от холода) indurire vi (e), indurirsi
3) (замерзать на холоде) gelare vi (e); ghiacciare vi (e)
кровь стынет (в жилах) — il sangue gela (nelle vene)
нсв
(остывать) esfriar vi, arrefecer vi; (терять пыл) desanimar vi; perder o entusiasmo; (застывать) gelar vi, congelar vi; (мерзнуть) ficar com (gelar de) frio
stydnout
Дієприслівникова форма: холонувши, холонучи
¤ стынет кровь -- холоне кров
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones