несовер.
1) (наталкиваться) торкацца
2) перен. разг. лезці
1. (в вн.; в двери и т. п.) knock (against)
2. (суетливо метаться) bustle / fuss about
он всюду тычется — he is bustling / fussing about all over the place
несов
1. разг σφηνώνομαι, προσκρούω·
2. (лезть, соваться) разг χώνομαι:
всюду тычется, а дела не делает χώνεται παντού καί δουλειά δέν κάνει.
несов. разг.
тумшук тийгизүү; курулай урунуп-беринүү;
тыкаться носом мурду менен жер саюу (үргүлөп).
(в двери и т.п.) разг. essuyer (les portes, etc.)
всюду тыкаться (суетиться) — se démener
iegrūsties, skriet virsū, uzdrāzties virsū, uzgrūsties virsū, skriet, iedrāzties; skraidīt
Czasownik
тыкаться
wbijać się
tłuc się
pchać się
wbijać się;szturchać się;uderzać się;pchać się, włazić;tłuc się, miotać się;
1.гади.төртенеп йөрү; т. всюду бөтен җирдә төртенеп йөрү; т. туда-сюда тегендә-монда барып төртелү
1) (толкаться во что-л.) dare contro qc, urtare / incocciare in / contro qc
2) (суетливо метаться) buttarsi / gettarsi di qua e di là; cercare di infilarsi (in)
3) (лезть, соваться) impicciarsi, intrudersi
нсв рзг
(соваться) meter-se; (суетливо метаться) agitar-se; meter-se
••
- тыкаться носом
narážet
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones