разлютаваць; разьлютаваць; раз'юшыць; разьюшыць
совер. раз'юшыць
раз'юшыцца
раз'юшыцца; разьюшыцца
сов, разъярять несов κάνω ἔξω φρενών, δαιμονίζω, ἐξαγριώνω.
сов. кого
каардантуу, долулантуу, ачуулантуу, кыжырын кайнатуу;
разъярить зверя жырткыч айбанды ачуулантуу, жырткыч айбандын ачуусун келтируу.
mettre vt en fureur
satracināt, saniknot
Czasownik
разъярить
rozwścieczyć
rozwścieczyć, rozwścieklić, rozjuszyć;
љутити
ярсыту, ачуын кабарту, (җенен) котырту
ниҳоят хашмгин ( дарғазаб, оташин, бадқаҳр) кардан
сов. В
far andare in collera / bestia; far andare su tutte le furie
- разъяриться
сов см разъярять
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor