шпурляцца
1) (швырять друг в друга) шпурляцца, кідацца
2) перен. разг. раскідацца
швыряться деньгами — раскідацца грашамі
fling* (d.), throw* (d.), hurl (d.)
швыряться друг в друга — fling* / throw* / hurl at one another (d.)
1. (бросать друг в друга) разг ρίχνει ὁ ἔνας στον ἄλλον ◊ \~ся деньгами ξοδεύω ἀσυλλόγιστα λεφτά.
несов. разг.
1. чем (бросать) ыргытышуу;
швыряться друг в друга бири-бирине ыргытышуу;
2. см. швырять 2;
3. страд. к швырять.
разг.
1) см. швырять
2) страд. être + part. pas. (ср. швырять)
швыряться деньгами — gaspiller son argent
нельзя швыряться людьми — il ne faut pas se ficher des gens
mētāties, svaidīties
rzucać, ciskać;obrzucać się (wzajemnie);szastać, pomiatać;
1.ыргытыну, ыргытышу, атып-атып бәрү, ату, атышу 2.күч.ыргытыну, санлашмау. чәчү, сибү; нельзя ш. людьми кешеләр белән ыргытынырга ярамый; ш. дорогими подарками кыйммәтле бүләкләр сибү
швыряться
ба ҳамдигар ҳаво додан, ба ҳамдигар партофтан
(чем) schleudern vi, schmeißen vi, einander bewerten (mit D)
несов. Т разг.
1) (друг в друга) gettare vt, scagliare vt
швыряться камнями (друг в друга) — scagliare sassi l'uno contro l'altro
2) перен. (пренебрегать) tenere in poco conto
швыряться деньгами — buttare i quattrini dalla finestra
нсв рзг
atirar vt; (друг в друга) atirar um no outro; (пренебрегать) fazer pouco, desprezar vt
••
- швыряться деньгами
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor