BDI! контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
BDI! фразы на чешском языке | BDI! фразы на русском языке |
bdí nad | хранит |
bdí, i když | бодрствуют, хоть |
bdí, i když tělo | бодрствуют, хоть тело |
bdí, i když tělo mrtvé | бодрствуют, хоть тело мертвым |
Betlémě bdí | святая |
Betlémě bdí | Святая Матерь |
Dvé jen srdcí tu v Betlémě bdí | Святая Матерь с Сыном рядом |
jen srdcí tu v Betlémě bdí | Святая Матерь с Сыном рядом |
nad nimiž nebe bdí | до самых небес, окутай |
nad nimiž nebe bdí | самых небес, окутай |
nad nimiž nebe bdí, nechť | до самых небес, окутай и |
nad nimiž nebe bdí, nechť | самых небес, окутай и |
nad nimiž nebe bdí, nechť její | самых небес, окутай и её |
nad tebou bdí | за тобой |
nebe bdí | небес, окутай |
BDI! контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
BDI! предложения на чешском языке | BDI! предложения на русском языке |
Chystám se odpočívat. Pane, budu spát, ty sám bdi nade mnou. | А сейчас ложась спать, Господу хочу сказать. |
Policie bdí. | Полиция не дремлет, сохраняйте спокойствие. |
Právě k vám promluvil pan komisař Juve, který přišel do našeho studia, aby rozptýlil vaše obavy a potvrdil vám, že policie bdí. | У нас в гостях был комиссар Жюв. Он пришёл в студию, чтобы сообщить вам, что полиция не дремлет. |
"Tvrdíte, že policie bdí. | "Говорят, что полиция начеку". |
Den či noc, on stále bdí Ó, náš profesor Higgins | Ночь и день - как не лень - |
Oči i uši bdí, i když tělo mrtvé zdá se. | означает ""очи и уши бодрствуют, хоть тело мертвым кажется, |
Oči, uši bdí, i když tělo mrtvé zdá se. | Очи и уши бодрствуют, хоть тело мертвым кажется. |
I když s tím nesouhlasíš, tak v noci se spí a přes den bdí. | Для сна есть ночи, а дни - для бодрствования, даже если ты не согласен. |
No, nad váma dvěma mágama snad někdo bdí. | Должен же кто-то следить за вами, двумя шарлатанами. |
Ano, do pekla, kde Satan chrlí oheň a obrovití čerti bdí bez přestání ve dne v noci. | В ад? Да, в ад, где сатана разжигает огонь и дьяволы раздувают ветры день и ночь. |
Pěšáci klidně spali, protože věděli, že desátník Teddy Duchamp... bdí nad vším, co je jim drahé. | Отряд спокойно спал, зная, что Капрал Тедди Дюшамп защищал всё, что было дорого им. |
"Aj, přicházímť jako zloděj. Blahoslavený, kdož bdí a ostříhá roucha svého. I shromáždil je na místo, kteréž slove hebrejsky Armageddon. | "Взирай, ибо иду я как вор... и они собрались вместе в месте под названием Армагеддон". |
Nezapomeňte, že duch vaší drahé zesnulé matky bdí nad vámi. | Помните - душа вашей дорогой покойной мамы хранит вас. |
Kapitánka Sinclairová bdí nad naší bezúhonností. | Вы знаете капитана Синклера, отдел внутренних расследований? |
Bdi nad mými dny i nocemi Ave Maria | Охрани мои дни И мои ночи, |