O PŮLNOCI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
O PŮLNOCI фразы на чешском языке | O PŮLNOCI фразы на русском языке |
a o půlnoci | и в полночь |
až o půlnoci | до полуночи |
budu mít o půlnoci | у меня в полночь |
byl o půlnoci | был в полночь |
byl včera o půlnoci | были вчера в полночь |
byl včera o půlnoci? | были вчера в полночь? |
byla o půlnoci | была в полночь |
Čekej na mě o půlnoci v hospodě | Вcтpетимcя в пaбе в полночь |
dnes o půlnoci | в полночь |
Dnes o půlnoci | Сегодня в полночь |
jste byl včera o půlnoci | были вчера в полночь |
jste byl včera o půlnoci | вы были вчера в полночь |
jste byl včera o půlnoci? | были вчера в полночь? |
jste byl včera o půlnoci? | вы были вчера в полночь? |
Kde jste byl včera o půlnoci | Где вы были вчера в полночь |
O PŮLNOCI - больше примеров перевода
O PŮLNOCI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
O PŮLNOCI предложения на чешском языке | O PŮLNOCI предложения на русском языке |
O PŮLNOCI POZOR NA X! | БЕРЕГИТЕСЬ Х В ПОЛНОЧЬ! |
O půlnoci dvě podezřelé postavy poblíž starého mlýna | В полночь две подозрительные личности приблизились к старой мельнице. |
"Odjíždíte o půlnoci, pane Jacku? Příjdete si pro diamant teď? | Вы уезжаете в полночь, мистер Джек? |
Pospíchejte do laboratoře a ze skříňky označené písmenem E... vezměte níže uvedené ampulky a vezmete je k sobě domů. O půlnoci zůstaňte sám. | Поторопись в мою лабораторию и там, из кабинета под буквой E возьми склянки указанные ниже и отнеси их с собой в дом. |
Vlak k lodi odjíždí zítra o půlnoci. | Корабль отплывает завтра в полночь. |
Sejdeme se o půlnoci na stanici. | Встретимся на станции в полночь. |
Další vůz odjíždí zrovna o půlnoci. | Итак, я подгоню фургон на перекресток. Встречаемся в полночь. |
Pojďme, povoz odjíždí o půlnoci! | Пошли. Корабль отплывает в полночь. |
Co děláš v novinách o půlnoci? | Что там делать среди ночи? |
Když všechno půjde a nepotkám hlídku, budu u St-Pierre o půlnoci. | Если повезёт, и не будет патрульных лодок, вернусь в Сэн-Пьер в полночь. |
Bude mlha a o půlnoci nastane odliv. | Будет туман, и отлив начнётся после полуночи. |
- Ano, včera o půlnoci, ale nechtěl jsem vás budit. | - Да, сэр. Вчера в полночь но я подумал, что вас лучше не будить. |
Kdo se ozval přesně o půlnoci? | И кто об этом вспомнил? Кто позвонил мне в полночь? |
Chtěla jsem vám to dát o půlnoci. | Я собиралась подарить тебе это ночью. |
O půlnoci se změním v dýni a odjedu ve svém stříbrném střevíčku. | А в полночь моя карета превратится в тыкву, и я уеду в одной туфельке. |
O PŮLNOCI - больше примеров перевода