O ZAMÍTNUTÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
O ZAMÍTNUTÍ фразы на чешском языке | O ZAMÍTNUTÍ фразы на русском языке |
o zamítnutí | о прекращении |
o zamítnutí | о прекращении дела |
Žádost o zamítnutí | Ходатайство о прекращении дела |
O ZAMÍTNUTÍ - больше примеров перевода
O ZAMÍTNUTÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
O ZAMÍTNUTÍ предложения на чешском языке | O ZAMÍTNUTÍ предложения на русском языке |
Proč mě žádáte o zamítnutí vydání obviněného? | На каком основании вы просите меня отклонить экстрадицию? |
- Ne. Očividně... někdo, kdo se nezajímal o zamítnutí Návrhu 14. | Очевидно... кто-то, кому не нужно было "остановить 14-ю поправку". |
Měl seznam svědků, měl požádat o zamítnutí. | У него был список моих свидетелей, и он должен был дать ему отвод. |
Podám žádost o zamítnutí. | Я подам ходатайство о прекращении дела. |
Žádáme o zamítnutí. | Мы выступаем за прекращение дела. |
Žádost o zamítnutí je zamítnuta. | В ходатайстве о прекращении дела отказано. |
Jo, abyste se postaral o zamítnutí kauce. | Да, сказать, что меня не выпустят под залог. |
- Žádáme o zamítnutí. | Мы подводим к тому, чтобы вы отклонили. |
Žádáme o zamítnutí. - Proč? | Мы собираемся отклонить. |
- Žádáme o zamítnutí. | - Мы отказываемся. |
Proto vás žádáme o zamítnutí tohoto případu. | Поэтому мы просим вас отказать в иске. |
Žádosti o zamítnutí vyhovuji. | Я ходатайствую об отклонении дела. |
Společnost Velocity data solutions žádá o zamítnutí. | "Velocity data solutions" настаивает на закрытии дела. |
Proto žádáme o zamítnutí případu, Vaše Ctihodnosti. | Исходя из этого, Ваша Честь, мы выступаем за прекращение дела. |
Ale my vás žádáme o zamítnutí, této cynické a oběti napadající obhajoby, protože je to velmi jednoduchý případ chybné konstrukce letounu. | Но мы просим вас отвергнуть эту циничную версию, построенную на обвинении погибшего, потому что это просто случай неудачной конструкции самолета. |
O ZAMÍTNUTÍ - больше примеров перевода