OBEZŘETNOST контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
OBEZŘETNOST фразы на чешском языке | OBEZŘETNOST фразы на русском языке |
mou obezřetnost | мою осторожность |
obezřetnost | осторожность |
OBEZŘETNOST - больше примеров перевода
OBEZŘETNOST контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
OBEZŘETNOST предложения на чешском языке | OBEZŘETNOST предложения на русском языке |
Slyšela jsem, že obezřetnost vám moc nejde. | Из всего, что я о тебе слышала, предосторожность не твой конек. |
Ať jdou s vámi do kanceláře. Obezřetnost. | Инспектор сказал, что все будет выглядеть более не навязчиво, если они поедут с вами на службу. |
V tomhle případě je třeba říci obezřetnost. | Не навязчиво... |
Myslí si, že rozdělil dva mladé milence, a zachovává obezřetnost, aby nám zabránil ve schůzkách, nějak se dozvěděl, že jsi nebyl nikdy štastnější, než když jsi dostal můj dopis. | Он считает, что разлучил две любящие души,.. и намерен неусыпно следить, чтобы они не соединились вновь. Хотя самым счастливым моментом в твоей жизни было письмо,.. |
Taková roztržitost nejen oslabuje odhodlání, ale i obezřetnost jako takovou. | Подобное умонастроение не только пагубно влияет на принятие решений, но и на способность предвидеть их последствия. |
Ministře, doporučuji obezřetnost. | Министр, я настаиваю на осторожности. |
Odhodila obezřetnost a popadla jej za..." | Наплевав на осторожность, она протянула руку и схватила его..." |
Doporučoval bych Vám velkou obezřetnost. | Вам следует быть осторожнее. |
Musíme si na chvilku odpocinout, nabrat obezretnost. | Надо сделать привал, дать отдых глазам. |
Chápu vaši obezřetnost, ale se softwarem umím, mzdy spočítám i ze spaní a uzávěrku mám za týden. | Я понимаю, вы не хотите, чтобы кто-то чужой заглядывал в ваши отчетности, но я знакома с программой "Быстрая Отчетность". Я могу готовить отчеты во сне, и могу сделать ваш за семь дней. |
Myslím, že vaše pozice od vás vyžaduje velkou obezřetnost. | Я представляю, что ваше положение требует от вас быть очень осторожным. |
Chci naprostou obezřetnost. | Я прошу принять все возможные меры. |
Kromě těch ženatých není nikdo k mání. Nemůžeme přece všechny odhodit obezřetnost do větru. | Ну, вокруг одни женатые мужчины, мы не можем жить, отбросив все сомнения. |
Danieli, odpusťte mi mou obezřetnost, ale proč jste vážil celou tu cestu, abyste nám to pověděl? | Дэниел, простите мою осторожность, но зачем вы так далеко поехали рассказывать нам об этом? |
Králové postrádají obezřetnost obyčejných lidí. | А владыкам несвойственна природная осторожность обычного человека. |
OBEZŘETNOST - больше примеров перевода