OBHÁJKYNĚ ← |
→ OBHAJOVACÍ |
OBHAJOBA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
OBHAJOBA фразы на чешском языке | OBHAJOBA фразы на русском языке |
A obhajoba | А защита |
a obhajoba | и защита |
a obhajoba se | и защита |
aby obhajoba | чтобы защита |
ale vaše obhajoba může být oslabena | но будет не в интересах вашей защиты |
Ctihodnosti, obhajoba | Ваша честь, защита |
Ctihodnosti, obhajoba | честь, защита |
ctihodnosti, obhajoba | честь. Защита |
Ctihodnosti, obhajoba by | честь, защита |
ctihodnosti, obhajoba by chtěla | честь, защита |
ctihodnosti, obhajoba by chtěla | Честь, защита хотела бы |
ctihodnosti, obhajoba by chtěla poděkovat | Честь, защита хотела бы поблагодарить |
ctihodnosti, obhajoba by chtěla poděkovat a | Честь, защита хотела бы поблагодарить и |
Ctihodnosti, obhajoba by ráda | Ваша честь, защита |
Ctihodnosti, obhajoba by ráda | честь, защита |
OBHAJOBA - больше примеров перевода
OBHAJOBA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
OBHAJOBA предложения на чешском языке | OBHAJOBA предложения на русском языке |
- To je nejlepší obhajoba. | - Этo лyчшaя линия зaщиты. |
A mimoto má ještě obhajoba předložit konkrétní důkaz na podporu svého tvrzení. | Бoлee тoгo, дo cиx пop зaщитa нe пoдкpeпилa cвoe зaявлeниe вecoмыми apгумeнтaми. |
Obhajoba je zcela v rámci svého práva. | Защитник прав в отношении своей придирчивости. |
Možná, že nic neznamenají. Cítil jsem, že obhajoba nevedla důkladný křížový výslech. | Может, они ничего не значат, но знаете, мне кажется, что защита плохо вела перекрестный допрос. |
- Obhajoba má právo-- | - Защита имеет право знать... |
Oheň. Obhajoba může být založena na alibi v den vraždy. | Думаю, защиту можно построить на твердом алиби на вечер убийства. |
Je vám jasné, že celá vaše obhajoba je založena na jeho a vašem tvrzení? | Вам понятно, что защита вашего мужа будет строиться лишь на его и вашем слове? |
Pokud o to obhajoba tak usiluje, mohu okamžitě přerušit jednání aby se obžalovaný mohl uklidnit. | Если защита желает, я объявлю короткий перерыв, чтобы обвиняемый смог взять себя в руки. |
Obhajoba má pocit, že by měl být ušetřen dalšího křížového výslechu mým váženým kolegou zastupujícím obžalobu. | Защите кажется, что его силы следует поберечь для перекрестного допроса моего ученого коллеги обвинителя. |
Vaše ctihodnosti, obhajoba se snažila zajistit obžalovanému alibi když dala kolovat tuto fotografii v naději, že objeví svědka který by ho viděl opouštět dům paní Frenchové nebo přijít domů v době, kterou uvedl. | Ваша честь, защита сбилась с ног, пытаясь подтвердить алиби подсудимого, и распространила его фотографию в надежде найти свидетеля, видевшего подсудимого выходящим от миссис Френч или входящим к себе домой в указанное им время. Видимо, эти усилия оказались безрезультатны. |
Protože obhajoba povolala pouze jednoho svědka, obžalovaného má právo posledního slova. | Учитывая, что защита назвала лишь одного свидетеля, обвиняемого, она имеет право выступить последней. |
V každém případu, jak si můžete všimnout, obhajoba popřela existenci takového důkazu. | И заметьте, по каждому делу... защита отрицала достоверность улик. |
Obhajoba hledá odpovědnost, stejně jako prokuratura. Proto to není jen Ernst Janning, který stojí před tímto soudem. | Защита не меньше, чем обвинители, заинтересована в том, чтобы покарать виновных, потому что на скамье подсудимых в этом зале не только Эрнст Яннинг, |
Vaše ctihodnosti, obhajoba vznáší námitka proti těmto opakujícím se důkazům. | - Ваша честь? - Да. Защита протестует против представления подобных документов. |
Vaše ctihodnosti, může obhajoba prozkoumat spis pana Petersena? | Ваша честь, может ли защита ознакомиться с личным делом господина Петерсена? |
OBHAJOBA - больше примеров перевода