OBLOHA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
OBLOHA фразы на чешском языке | OBLOHA фразы на русском языке |
A celá obloha | Небо заслонили черные тучи |
A celá obloha byla | Небо заслонили черные тучи |
A celá obloha byla pokryta | Небо заслонили черные тучи |
A celá obloha byla pokryta bombardéry | Небо заслонили черные тучи бомбардировщиков |
A celá obloha byla pokryta bombardéry Messerschmitt | Небо заслонили черные тучи бомбардировщиков Мессершмитт |
a obloha | а небо |
A obloha | И небо |
a obloha bude modrá | небо голубое |
a obloha ze | стволов Небо |
a obloha ze všech | стволов Небо |
a obloha ze všech obloh | стволов Небо небес |
a obloha ze všech obloh ze | стволов Небо небес |
a obloha ze všech obloh ze stromu | стволов Небо небес дерева |
ať temná obloha | Темные тучи гремят в |
ať temná obloha | Темные тучи гремят в вышине |
OBLOHA - больше примеров перевода
OBLOHA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
OBLOHA предложения на чешском языке | OBLOHA предложения на русском языке |
Obloha se rozsvítila a vypadala, jako kdyby hořela, přesně jak řekla Victorie. | Небо мерцало от светлого к темному, как будто оно было в огне, точь в точь как говорила Виктория. |
Obloha mění barvu a vypadá, jako když hoří... tvůrci, produkce tohle nedokáže. | Небо меняло цвета и было как будто в огне-- продюсеры, шоу они не могли такого сделать. |
Obloha byla vytvořena z kovu, podepřena silnými pilíři, stojícími na vysokých horách. | Небеса из металла лежат на мощных колоннах, что опираются на вершины тех гор. |
Podle jiných starověkých věr byla obloha klenutá a země tvarovaná do teras. | Согласно наработкам иных культур, небеса выгибались куполом над земною гладью. |
Jak je ta obloha nádherná! | Как прекрасно небо! |
Jen ať temná obloha | Темные тучи гремят в вышине |
Jen se podívejte, jaké barvy má to moře a ta obloha, a na ty růžové a zelené domy. | Только посмотрите на цвет моря и неба. И розовые и зеленые здания. |
Podívejte, ta obloha na obzoru. | Смотрите! Пожар! Пожар! |
Obloha, na kterou se dřív dívala se stala pokrývkou jejího mrtvého těla. | Он взглянул на небо, и оно показалось ему саваном, в который положили ее мертвое тело. |
"Nakrmte ptáčky", to jsou její slova, zatímco nad ní obloha ptáky se plní. | Век летит, люди спешат. Лишь сотни птиц над нею кружат. |
Je takřka jako Země, jen v noci září její obloha oranžovou barvou, a listí na stromech je jasně stříbrné... | Она очень похожа на землю, но по ночам небо ярко оранжевое; а листья на деревьях серебристы... |
Jednoho dne odhalíme veškerá tajemství, které skrývá obloha... a tehdy ukončíme svoji pouť... | Однажды, мы узнаем все тайны неба... и прекратим путешествовать... |
Pošleme tam Iana a tu dívku a obloha zčerná. | Мы отправим Иана и девчёнку и небеса потемнеют. |
Kde je obloha tak modrá, jako jižní moře. | Где небо голубое, где южное море. |
Florencie, kde je obloha tak modrá, jako jižní moře. | Флоренция, где небо голубое, где южное море. |
OBLOHA - больше примеров перевода