OBOHATÍŠ ← |
→ OBOHATIT SE |
OBOHATIT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
OBOHATIT фразы на чешском языке | OBOHATIT фразы на русском языке |
obohatit | обогатить |
OBOHATIT - больше примеров перевода
OBOHATIT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
OBOHATIT предложения на чешском языке | OBOHATIT предложения на русском языке |
Domněnka, že bychom mohli obohatit poznání opičí povahy zkoumáním člověka, je nesmysl. | Пpeдпoлoжeниe, чтo мы мoжeм чтo-тo yзнaть o пpиpoдe oбeзьян, изyчaя людeй, - aбcoлютнaя чeпухa. |
Tento model by mohl obohatit Federaci. | В союзе двух культур система станет отличным пополнением Федерации. |
Nemohl jsem tě nechat se obohatit na tak nevinné mladé ženě. | Я не мог позволить тебе так использовать эту молодую невинную самку. |
Nechci je dohnat k chudobě, chci je obohatit. | Я не хочу, чтобы помещики обеднели. Хочу, чтобы разбогатели. |
Máte úsměv, který vypadá jako, že by mohl obohatit život. | У вас такая улыбка, словно вы наслаждаетесь жизнью. |
Vždyť i vy - kdo ví - vždyť i vy mě zřejmě můžete čímsi obohatit. | Даже вы кто знает, даже вы может быть, что-то мне дадите. |
Manželství je velká zkušenost, která vám může obohatit život a dokonce vás i přivést k Bohu. | Брак — это очень ответственная вещь. Он может обогатить жизнь и даже приблизить к Богу. |
Aby získal nějaký čas, než bude muset začít opravdu pracovat, přišel Tom s nápadem na sérii přednášek na téma morální přezbrojení, které mu přinášely pocit závazku obohatit město. | Чтобы отсрочить тот момент, когда ему придётся по-настоящему взять в руки перо, Том придумал серию встреч с горожанами, посвящённых их моральному совершенствованию. Ему казалось, что он обязан это сделать, чтобы помочь своему городу. |
Ten thajský laser svítí zeleně. Potřebuje je obohatit, aby ukázal, jakou mají sílu. | Зелёный свет - это тайский обогащающий лазер. |
- Uměla lidi obohatit, víš? | Она умела задевать людей за живое. |
Je skvělé, že sem všichni přišli zjistit, jak si filmem obohatit život. | Как здорово, что все приехали сюда, чтобы выяснить, как использовать "Страсти Христовы", чтобы обогатить свою душу. |
Výzkum provedený v kosmu by mohl zásadně obohatit naše znalosti... týkající se struktury lidského genomu, nalézt lék na řadu chorob, prodloužit lidský život, dát dětem možnost žít delší, zdravější, hodnotnější... | Исследование, проведенное в космосе, очень поможет улучшить наши знания... о структуре генома человека, лечить множество болезней, удлинить... человеческую жизнь и дать детям шанс стать более здоровыми, сильными... |
-Naše kultury se mohou obohatit. | Наши народы обладают богатой культурой, которой мы могли бы... - ...друг с другом поделиться. |
Vděčnost je správná cesta, jak si obohatit život. | Благодарность - отменнейший способ привнести больше в свою жизнь. |
Neumím Parkera obohatit, ne ve vědě, ale ty ano. | Я не могу учить Паркера, всем этим научным штукам, но... ты можешь. |
OBOHATIT - больше примеров перевода