OBRÁCENÁ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
OBRÁCENÁ фразы на чешском языке | OBRÁCENÁ фразы на русском языке |
Je to obrácená | Это обратная |
Je to obrácená psychologie | Это обратная психология |
nějaká obrácená | какая-то обратная |
Obrácená | Обратная |
Obrácená | Реверсивная |
obrácená kovbojka | ковбойша задом на перёд |
obrácená kovbojka | ковбойша задом наперёд |
Obrácená psychologie | Обратная психология |
Obrácená psychologie | Реверсивная психология |
pasivně-agresivní obrácená | пассивно-агрессивная реверсивная |
pasivně-agresivní obrácená psychologie | пассивно-агрессивная реверсивная психология |
Říká se tomu obrácená | Это называется обратная |
Říká se tomu obrácená psychologie | Это называется обратная психология |
OBRÁCENÁ - больше примеров перевода
OBRÁCENÁ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
OBRÁCENÁ предложения на чешском языке | OBRÁCENÁ предложения на русском языке |
To je obrácená psychologie, že? | Психотерапия от обратного. |
To je obrácená psychologie. | Известный трюк, уговоры наоборот. |
LAPD je vojenská síla... obrácena proti svým lidem. | ЛАУП -- это армия, обращенная против собственного народа. |
Jak vidíte, jedna strana Remu je stále obrácena ke slunci. | - Как вы можете видеть, на одной стороне Рема всегда светит солнце. |
Můj drahý příteli, má pozornost byla obrácena k nebezpečí, které nám hrozí díky našemu pokračujícímu rozhovoru. | "Мой дорогой друг, мне намекнули, что мы рискуем, ведя такую долгую переписку. |
Vynašel jsem způsob, jak proměnit Bendera na člověka pomocí metody, kterou nazývám obrácená fosilizace. Jak to funguje? | Я открыл способ сделать Бендера человеком... с помощью метода, который я назвал "обратным окаменением". |
Obrácená patka může změnit význam celé pasáže. | Не тот шрифт может изменить смысл фразы. |
Tohle je, čemu filozofové říkají "false syllogism" (obrácená logika). | В философии это называется ложным силлогизмом. |
Obrácená korupce? | Коррупция наоборот? |
které znám, tůň v níž se má roztřesená duše obrácená vidí. Houf mých snů se napít jde z těch tvých hořkých jam. | В которых свет моей души погас, попытка влиться в них не удалась, нить прервалась. |
Obrácená diskriminace. | Дискриминация наоборот. |
Prosím pojďte do vedlejší místnosti, okna jsou obrácena k Mecce. | Прошу в соседнюю комнату - ее окна обращены к Мекке. |
Člověk je jako pyramida ale obrácená. | Человек как пирамида... только вверх ногами. |
Přeji si, aby bylo konečné vyhodnocení dříve, ale s něčím takovým... velikost dítěte, a obrácená poloha, kosti se stále formují... | Жаль, что мы не провели эту процедуру раньше, но некоторые факторы.. размер ребенка, и его перевернутое положение то, что кость все еще формируется- обычно нужно подождать второго триместра, чтобы знать наверняка. |
Víš, kdyby byla situace obrácená, tak bych asi udělal tu samou věc. | Знаешь, повернись все по-другому, я, наверное, сделал бы то же самое. |
OBRÁCENÁ - больше примеров перевода