OBSADÍŠ ← |
→ OBSADIT KOLEM |
OBSADIT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
OBSADIT фразы на чешском языке | OBSADIT фразы на русском языке |
a pokoj obsadit | и захватываем комнату |
a pokoj obsadit? | и захватываем комнату? |
aliance, přicházejí obsadit | Люшианский Союз хочет захватить |
aliance, přicházejí obsadit | Союз хочет захватить |
aliance, přicházejí obsadit Destiny | Люшианский Союз хочет захватить Судьбу |
aliance, přicházejí obsadit Destiny | Союз хочет захватить Судьбу |
dveře a pokoj obsadit | дверь и захватываем комнату |
dveře a pokoj obsadit? | дверь и захватываем комнату? |
Luciánská aliance, přicházejí obsadit | Люшианский Союз хочет захватить |
Luciánská aliance, přicházejí obsadit Destiny | Люшианский Союз хочет захватить Судьбу |
Máme vyrazit dveře a pokoj obsadit | Ломаем дверь и захватываем комнату |
Máme vyrazit dveře a pokoj obsadit? | Ломаем дверь и захватываем комнату? |
obsadit | захватить |
Obsadit | Подойти к |
Obsadit děla | Подойти к пушкам |
OBSADIT - больше примеров перевода
OBSADIT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
OBSADIT предложения на чешском языке | OBSADIT предложения на русском языке |
Zaútočíme na město, co jsme už jednou zkoušeli obsadit. | Мы будем атаковать город, который мы уже пытались взять. |
Něco lepšího: teď je správný moment obsadit Osterlich. | Нужно что-то более впечатляющее. Время захватить Остерлих. |
Jak může to místo obsadit nový instruktor? | А, надо его убить. |
- Nebylo by snazší obsadit pozemek? | - Если зарегистрировать все официально? |
- Pokud se nám je podaří náležitě obsadit. | Если мы сделаем хороший подбор актеров. |
- Nebo obsadit kuchyň. | - Или взять кухню и закрыться там. |
Locksley a jeho lukostřelci jsou všude kolem nás ale ty jsi jediný vůdce schopný obsadit tuto hradní věž. | Но ты - единственный, кто сможет командовать осадой этого замка. |
- Můžete obsadit hradby? | - Сможешь взять башню? |
-Kdo vám nařídil obsadit Aqabu? -Nikdo. | – Кто просил Вас брать Акабу? |
Dokud je Garin mimo ostrov, musíme obsadit velký hyperboloid. | Пока Гарина нет на острове, надо захватить большой гиперболоид. |
Proto je musíme obsadit. | Мьi решили их захватить. |
Může obsadit každý kanál. | Он может перехватить любой канал, исходящий отсюда. |
Kelvanská říše proto vyslala lodě k průzkumu jiných galaxií, najít tu, kterou by naše rasa mohla dobýt a obsadit. | Поэтому Кельванская империя послала нас исследовать галактики, чтобы найти ту, которую можно завоевать и оккупировать. |
Měl jsem v úmyslu vyrazit do útoku a obsadit radnici, kdyby roajalisté povstali. | По-кавалерийски соседнюю префектуру, в случае мятежа. |
Tito lidé budou provincii bránit. Neměli bychom jinou možnost, než obsadit přístavy a odstřelovat vlastní bratry. | Все они поднимутся на защиту провинции, и нам не останется другого выбора, как приказать нашим сипаям стрелять в своих собратьев. |
OBSADIT - больше примеров перевода