OBSÁHNOUT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
OBSÁHNOUT фразы на чешском языке | OBSÁHNOUT фразы на русском языке |
obsáhnout | охватить |
OBSÁHNOUT - больше примеров перевода
OBSÁHNOUT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
OBSÁHNOUT предложения на чешском языке | OBSÁHNOUT предложения на русском языке |
Jinými slovy, všechna kacířství, která útočí na toto mystérium... mohou snadno svést nevzdělaný a povrchní lid, ale kacířství nikdy nebude schopno obsáhnout pravdu. | Другими словами, любая ересь, нападающая на тайну... может легко соблазнить невежественных и поверхностных людей, но ереси никогда не смогут скрыть правду. |
Ano, kapitáne, nejsme schopni obsáhnout celý měsíc. | Да. Мы не можем охватить всю луну. |
Pomůže nám to obsáhnout větší území. | Это позволит нам охватить большую территорию. |
A obsáhnout tak sílu, o kterou bych se s někým rozdělil! | Я его буду только читать и получу небывалую силу, которой может быть поделюсь. |
Myslím, že veškerá klasika by se měla přepsat a obsáhnout i tohle. | Те, кто переводит классиков, должны сохранить красоту их стиля! |
Umí ukázat, že je tu něco víc, než realita, kterou dokáže obsáhnout obyčejná lidksá mysl | В любом случае они показывают, что реальность содержит больше, чем этому нас учило старое мировоззрение. |
Nevím, o co ti jde, Stephene. Nedokážu ani obsáhnout, proč o tom mluvíš. | - И это был единственный раз, когда я выбил дверь ногой. |
Instinkty, které - zdá se - vnímají hrozbu ztráty tak obrovské a nenahraditelné, že ji rozum ani nedokáže obsáhnout. | Инстинкты, которые отвечают за чувство опасности потери столь великой, и столь непоправимой, что разум их не воспринимает. |
Právě jsi se sem dostala... a nemůžeš přece obsáhnout New York během tří měsíců. | Я серьезно, ты ведь только что приехала, понимаешь? За три месяца Нью-Йорк не покоришь. |
- Obsáhnout všechny tyhle knížky. - Jak to myslíš? Seženeme všechny, co jsou tady, dáme hlavy dohromady, každej se zapojí. | Мы позовем всех сюда, и будем ломать головы вместе, все попадут под расстрел. |
No, to je náramně rozsáhlé téma na to, aby se dala obsáhnout ve 12 minutách. | Это достаточно большой предмет чтоб уложиться в 12 минут |
Toto smrtelné tělo nedokázalo obsáhnout mé schopnosti, dokud nedosáhlo určitého věku. | Это смертное тело не может содержать мою силу пока не достигнет совершеннолетия. |
A až tohle všechno dokážeš obsáhnout, budeš vládnout silou, jakou si nikdo nedokáže představit. | когда ты сможешь добраться до этого, с твоей силой никто не сможет справиться. |
Tím je řečeno, že nemohu obsáhnout spletitost Barmské historie. | Они говорят, что я не понимаю сложной истории нашей страны. |
Jak může několik čísel obsáhnout veškerý čas? | Как несколько цифр могут содержать в себе все время? |
OBSÁHNOUT - больше примеров перевода