OBSTARAT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
OBSTARAT фразы на чешском языке | OBSTARAT фразы на русском языке |
co mi můžou obstarat | они могут достать |
co mi můžou obstarat Deli | они могут достать... Zagnutsы |
mi můžou obstarat | могут достать |
mi můžou obstarat Deli | могут достать... Zagnutsы |
mi obstarat | достать мне |
můžou obstarat | могут достать |
můžou obstarat Deli | могут достать... Zagnutsы |
obstarat | достать |
obstarat | получить |
obstarat Deli | достать... Zagnutsы |
obstarat povolení | ордер |
obstarat povolení? | ордер? |
obstarat soudní příkaz | получить ордер |
venku lidi, co mi můžou obstarat | люди снаружи, они могут достать |
OBSTARAT - больше примеров перевода
OBSTARAT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
OBSTARAT предложения на чешском языке | OBSTARAT предложения на русском языке |
Musíme nějaký obstarat. | Пора подумать о заправке. |
Jen se musíme stavit ve Westlakeu a obstarat nějaké maso pro Baby. | Нам надо только остановиться в Вестлейке и найти мяса для Малыша. Зачем? |
To mohla obstarat panî Carmodyová. | Этим могла заняться миссис Кармоди. |
Další skvělý důvod, ale ty peníze si musíte obstarat jinde. | Тоже хорошая причина... но тебе придётся раздобыть деньги в другом месте. |
Podívej miláčku, s tím šekem si můžeme obstarat hezký byt... s pracovním pokojem pro tebe. | Но ты хочешь? |
Chceš si obstarat zbraň? | Хочешь достать свой пистолет? |
Kdybys jen věděl, kolik věcí musím udělat, kolik šatů si nechat ušít, obstarat spoustu bot a... | Мне придется сшить дюжину новых платьев, и туфель, и всего остального... Отчего ты так смотришь на меня? |
Ano, ale budu schopný obstarat si jinou. | Да. Но теперь-то я смогу достать другой. |
Dokážeš ji pro mě obstarat? | Ты. Можешь это забрать и перенести для меня? |
Teď nám půjdu obstarat nějaké jídlo. | Прямо сейчас я собираюсь раздобыть для нас всех еду. |
- Doktore, nemůžete obstarat víc kyslíku? | - Доктор, мы можем ещё взять кислорода? |
Budeš muset v Tokiu obstarat pohřební záležitosti. | На твоей ответственности похоронные обряды в Токио. |
Dokážete mi obstarat ropný odpad z Global Chemicals? | Ты сможешь достать мне немного нефтяных отходов от Мировых Химикатов? |
Můžete obstarat vzorek toho odpadu? | Ты можешь достать образец нефтяных отходов? |
Velice a snadno vám můžu obstarat stálé bydliště, pane. | Я могу обеспечить вам и юной леди вполне определенное место жительства, сэр. |
OBSTARAT - больше примеров перевода