BEZ ÚHONY контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
BEZ ÚHONY фразы на чешском языке | BEZ ÚHONY фразы на русском языке |
Bez úhony | невредимым |
Bez úhony jsi | и невредимым |
Bez úhony jsi přežil | будто остались живым и невредимым после |
Bez úhony jsi přežil | Вы будто остались живым и невредимым после |
Bez úhony jsi přežil | остались живым и невредимым после |
Bez úhony jsi přežil havárii letadla | будто остались живым и невредимым после авиакатастрофы |
Bez úhony jsi přežil havárii letadla | остались живым и невредимым после авиакатастрофы |
bez úhony? | невредимым? |
Nebylo to bez úhony | Я не остался невредимым |
BEZ ÚHONY - больше примеров перевода
BEZ ÚHONY контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
BEZ ÚHONY предложения на чешском языке | BEZ ÚHONY предложения на русском языке |
Je černá a chce se tě zmocnit. Ty ji však bez úhony přejdeš. | ее чернота хочет поглотить тебя, но ты пересекаешь реку невредимым. |
A když není, pak vás vysadíme na Benecii a to bez úhony. | А если он не Кодос, тогда мы отпустим вас в Бениции, и все будет хорошо. |
Jen musím jít zkontrolovat tento vzorek. Jestli přežil cestu bez úhony. | Мне надо проверить, что этот экземпляр не пострадал во время своего долгого путешествия. |
Občas se divím, že jsme to povstání přežili bez úhony. | После того, что нам пришлось пережить... я удивляюсь, что мы в хорошей форме. Со всем этим восстанием и так далее. |
To znamená hlavně nechat zapnutý kotel po dnech střídavě vytápět jednotlivé části hotelu odstraňovat případné škody prostě starat se, aby hotel přečkal zimu bez úhony. | В основном, надо регулировать паровой котёл обогревать различные помещения отеля по графику на каждый день сразу устранять повреждения и ремонтировать оборудование, чтобы ничего не вышло из строя. |
A on vyvázl bez úhony! | Свой купальник я повесила сушиться внизу. А после он мог рассказать об этом всё, что хотел. |
Účelem je, aby se strýček dostal z této spleti zla bez úhony. | И твоя главная задача - освободить дядю Джорджа от ее мрачных чар. |
Účelem je, aby se strýček dostal z této spleti zla bez úhony. | - Уверен, что это подходящее место, Бинго? |
Přežil jste bez úhony svoji první gay party. | Tы пepeжил, нaвepнo, пepвую в cвoeй жизни гeй-вeчepинку. |
Jak vidíte, Lady Dvířko, máme jen zajistit, aby jste se dostala na místo bez úhony. | Видите ли, леди д'Верь, мы должны позаботиться о том, чтобы вы благополучно добрались до места назначения. |
Je jen jeden způsob, jak zajistit aby jsme se z toho dostali bez úhony. | Есть только один путь, чтобы быть уверенными в том, что мы выйдем из всего этого целыми |
Celé dny zasedám ve výboru s Dukatem a Weyounem a dělám co je v mých silách, aby Bajor tenhle válečný konflikt bez úhony přežil. | Я провожу дни, сидя в Совете с Дукатом и Вейюном, делая все, что в моих силах, чтобы Бэйджор пережил эту войну. |
Převezmu na sebe veškerou zodpovědnost, budu zbaven řetězce velení a vy vyváznete bez úhony. | Я один возьму на себя полную ответственность за свои действия в обход подчинения командованию сделав вас невиновным. |
Nemusel bych tím vším projít bez úhony. | Со мной тоже может что-нибудь случиться. |
Balamutíte sám sebe,jestli si myslíte, že vás z toho nechají vyjít bez úhony. | И ты обманываешь сам себя, если считаешь, они так просто от тебя отстанут. |
BEZ ÚHONY - больше примеров перевода