BEZNADĚJNÝ PŘÍPAD контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
BEZNADĚJNÝ PŘÍPAD фразы на чешском языке | BEZNADĚJNÝ PŘÍPAD фразы на русском языке |
beznadějný případ | безнадежен |
Jsi beznadějný případ | Ты безнадежен |
BEZNADĚJNÝ PŘÍPAD - больше примеров перевода
BEZNADĚJNÝ PŘÍPAD контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
BEZNADĚJNÝ PŘÍPAD предложения на чешском языке | BEZNADĚJNÝ PŘÍPAD предложения на русском языке |
Jsem beznadějný případ? | Мой случай безнадежен? |
"To je beznadějný případ." Odmítnul jsem tomu uvěřit. | "Не могу поверить", - отвечаю, - ведь Блох такой сознательный. |
Možná vypadám hloupě, ale nejsem tak beznadějný případ. | Не то, чтобы я была такая легкомысленная, меня развеселил поход за покупками. |
Obávám se, že je to beznadějný případ. | Боюсь, что это безнадежный случай. |
Předem mi řekli, že je to beznadějný případ. | Мне сказали, что в нем не осталось уже ничего: |
Jsi beznadějný případ. | Никчёмность. |
- A já si zase myslím, že jste beznadějný případ! | - А я вот думаю, что это безнадежная ситуация! |
Je to beznadějný případ. | Он хреновый сутенер. |
Beznadějný případ. | Совершенно безнадежньıй случай. |
Musím říct, paní Burnhamová, že když jste sem přišla poprvé, myslel jsem, že budete beznadějný případ, ale máte to v krvi. | Миссис Бёрнем, когда вы впервые пришли сюда, я думал, вы безнадёжны. Но у вас талант. |
- A kdo si myslíte, že mi řekl... že jste beznadějný případ ? | Да, так. Знаешь, кто больше всех говорил? |
Jsi beznadějný případ. | Ты безнадежен. |
Nejsem znuděná, jsem nasraná! Možná jsem beznadějný případ. | Надеюсь, мне удастся купить надежду за деньги. |
Jsi beznadějný případ. | Безнадежное дело |
Jsi beznadějný případ. | Случай безнадежный. |
BEZNADĚJNÝ PŘÍPAD - больше примеров перевода