PADAT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PADAT фразы на чешском языке | PADAT фразы на русском языке |
a na zem začal padat oheň | и огонь |
a na zem začal padat oheň smíšený | и огонь, смешанные |
a padat | Великобритании и упал |
a padat jako | Великобритании и упал как |
a padat jako kámen | Великобритании и упал как камень |
bude padat | будет |
bude padat | будет падать |
budeš padat | будешь падать |
budeš padat | ты упадешь |
Budou ještě padat | пока не полетят |
Budou ještě padat hlavy | Головы пока не полетят |
budou padat | падать |
Budou padat | полетят |
Budou padat hlavy | Полетят головы |
budu padat | я падаю |
PADAT - больше примеров перевода
PADAT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PADAT предложения на чешском языке | PADAT предложения на русском языке |
- Domino přestává padat. Čili bez chyb. | И домино перестанет падать, так что не налажайте. |
Když mě uvidíte padat, k zemi. Jen padejte rychlejc než já. | Как только увидите, что я упал, падайте за мной... только старайтесь повторять за мной. |
Budou padat bomby, civilizace se budou hroutit, ale ještě ne, prosím. | Упадут бомбы, цивилизация погибнет. Но не сейчас, пожалуйста! |
´"Vítr se začal zvedat, dům padat ´"a najednou panty začaly povolovat ´"Právě když ježibaba, protože byla nenažraná | Задул вдруг сильный ветер и домик понесло и вдруг все закружилось, а ведьма, что хотела повеселиться всласть на метелке полетела, радостно смеясь... |
´"Dům začal padat, kuchyně nabrala směr | Ей от этого стало не очень хорошо... |
Já vím, a věřte mi, budou padat hlavy! | - Я знаю и этого так не оставлю! |
Nikdo ten pytel neviděl padat z okna. | Никто не видел, как он вылетел? |
A pak, sestřičko moje, začal padat déšť! | А затем, сестра всех добрых людей, хлынул дождь! |
- Nastalo krupobití a na zem začal padat oheň smíšený s krví." | "и последовал град и огонь смешанные с кровью, "и были обрушены на землю. |
Jé, začíná padat sníh. | Надо же, снег. |
A koukejte padat! | - Нет, не звонил. |
Když mi začali padat vlasy, slibovali nám bleskovou válku. | Когда у меня стали падать волосы, они нам обещали блицкриг. |
Když budete padat, pusťte ptáka. | Если чувствуешь, что можешь упасть, то отпускай птицу. |
Nech šaty volně padat dolů. Pruhy ať jsou volně. | Опусти бретельки, пускай платье спадет. |
Ale předtím se musíš naučit správně padat. | Сначала ты должен научиться правильно падать. |
PADAT - больше примеров перевода