PAKTOVÁNÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PAKTOVÁNÍ фразы на чешском языке | PAKTOVÁNÍ фразы на русском языке |
PAKTOVÁNÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PAKTOVÁNÍ предложения на чешском языке | PAKTOVÁNÍ предложения на русском языке |
Kdo by si chtěl vybrat paktování se s bandou opilců jejichž cílem v životě je zaskórovat u co nejvíce děvčat z těch chabých sesterstev. | Да кто захочет общаться с кучкой алкашей, чья цель в жизни это переспать с как можно большим количеством скучных девушек из сестринств? |
Kdybyste se postavil korupci místo paktování s ďáblem. | Если бы боролся с коррупцией вместо того, чтобы идти на сделку с совестью. |
Byli jste obžalováni, před Bohem a touto zemí, a shledáni vinnými z čarodejnictví, kacířství, satanistických rituálů, paktování se s Belzebubem a také z šíření nemocí a utrpení po celé zemi... | Перед богом и этой страной вы были осуждены за колдовство, ересь, сатанинские ритуалы, сговор с дьяволом и принесение болезней и горя этой земле... |
Paktování s reverendem? | Сотрудничая с преподобным? |
Zákon, který chci navrhnout by učinil ilegálním paktování s Rovnoprávnými či jakékoliv spojení s touto organizací. | Поэтому предлагаю признать незаконным пребывание членом Уравнителей или быть каким угодно образом замешанным. |
Neříkal jsem snad, co nám paktování s trpaslíky přinese? | Я предупреждал вас, что бывает, когда якшаешься с гномами. |
Ten, kdo nám volal, řekl, že tohle je výsledek vašeho paktování s nějakým místním zločincem. | "Мы с найдем это ужасное зрелище, потому что ты заключил сделку с местным преступником". |
- Paktování s vámi tomu nepomůže. | Только если не буду связан с женой президента. |
Obávám se, že to máme v popisu práce. Paktování s pochybnými individui. | Боюсь, это в описании должности, приятель... необходимые союзы с подлыми личностями. |
Vypadls, protože ses bál, že kápnu na tvé paktování s chlupatejma. | Ты смылся, потому что боялся, что я застукаю тебя с копами. |
Každej tupec, kterej se držel Hallendalea, si zaslouží konec, kterej mu přineslo paktování se s ním. | Любой дурак, который пошел за Халлендэйлом, заслуживает любого конца, который он заработает в его компании. |