PÁLÍŠ ← |
→ PÁLIT CIHLY |
PÁLIT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PÁLIT фразы на чешском языке | PÁLIT фразы на русском языке |
a bude divoce pálit | и беспорядочно стрелять |
a bude divoce pálit do | и беспорядочно стрелять в |
a bude divoce pálit do vzduchu | и беспорядочно стрелять в воздух |
a pálit | и жечь |
a začal pálit | и начал стрелять |
bude divoce pálit | беспорядочно стрелять |
bude divoce pálit do | беспорядочно стрелять в |
bude divoce pálit do vzduchu | беспорядочно стрелять в воздух |
bude pálit | будет щипать |
bude pálit na | будет щипать твои |
bude pálit na popáleninách | будет щипать твои ожоги |
divoce pálit | беспорядочно стрелять |
divoce pálit do | беспорядочно стрелять в |
divoce pálit do vzduchu | беспорядочно стрелять в воздух |
možno pálit | могу открыть огонь |
PÁLIT - больше примеров перевода
PÁLIT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PÁLIT предложения на чешском языке | PÁLIT предложения на русском языке |
Ztraťte se odtud, než začnu pálit. A myslím to smrtelně vážně. | Убирайся отсюда, пока я не начал стрелять. |
Začne mu to pálit. | Они становятся умными. |
Zamířit a pálit! | Заряжай! Запал! |
Jeho rozkaz pálit do vlastních řad byl odmítnut. | Его приказ стрелять по своим не выполнен. |
Dobrá .. na 200 metrech začni pálit. | ОКей, открыть огонь с 200-т ярдов. |
Můžeme tavit, můžeme pálit, můžeme vzlétnout! | Мы можем растопить снег, стрелять. Мы сможем ехать выше всех! |
Žádné upevnění. Uzavřete to. Začneme pálit dnes večer. | Заделывайте, чтобы к вечеру обжиг начать. |
Pokud se o něco pokusíte, budeme okamžitě pálit! | Есливыпробуетекакие-нибудьтрюки, мыоткроемогоньснова. |
Začínají pálit. | - Они открывают огонь. |
Kdopak vám dovolí pálit erární majetek? | Кто разрешит казенное имущество жечь? |
Dělejte hodně kouře a hluku, až budete lámat a pálit větve. | Не высовывайтесь только. |
Pak se vrátíš a začneš pálit. | А когда вернешься, выстрелишь. |
Ty věci jsou moje, nebudou se pálit! | Все! - Что ты делаешь? - Нужно сжечь все. |
To by jí to muselo, buchtě, sakra rychle pálit. | Получается, что эта Мэтти, просто хитрая бестия! |
Nemůžeme pálit, pane! | Мы не можем стрелять, сэр! |
PÁLIT - больше примеров перевода