PASU ← |
→ PÁSU ČISTIČ |
PÁSU контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PÁSU фразы на чешском языке | PÁSU фразы на русском языке |
A dám ho Pásu | И подарю его Поясу |
bez pasu | без паспорта |
bez pásů | без ремней безопасности |
běžeckém pásu | беговой дорожке |
běžícího pásu | беговой дорожки |
běžícím pásu | беговой дорожке |
bezpečnostního pásu | ремня |
bezpečnostního pásu | ремня безопасности |
cestovního pasu | паспорта |
dám ho Pásu | подарю его Поясу |
Denorijském pásu | Поясе Денориоса |
Denorijskému pásu | поясу Денориоса |
do pasu | в паспорте |
do Železného pasu | в Изенгард |
El Pasu | Эль Пасо |
PÁSU - больше примеров перевода
PÁSU контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PÁSU предложения на чешском языке | PÁSU предложения на русском языке |
Kdybyste ho měl přichycený k pásu, tak vás ta ryba vzala s sebou. | Если бы вы ремнём зацепились за катушку... эта рыба утянула бы вас с собой. |
A nakoupím si v městě hromadu nových šatů... s výstřihem až do pasu. | А потом закажу себе кучу новых платьев... вот с таким вырезом. |
Měl samopal. U pasu se mu houpal granát a z pouzdra čouhal bodák. | Я увидел часового, он был вооружен автоматом и гранатами, которые висели у него на ремне. |
Můžeš tak prokázat, kdo jsi, na celnici dostaneš do pasu razítko, takže se pak ví, kdo kde je. | Человеку нужно доказать, что он это он, и тогда на границе ему поставят в паспорте штамп, и можно знать, где кто находится. |
Dají ti razítko do pasu pokaždé, když vjíždíš a když odjíždíš ze země? | А штамп ставят каждый раз, когда человек пересекает границу? |
To máš i ve svém pasu. | У тебя будет похожая отметка в паспорте. |
Má ho pevně omotaný kolem pasu. Vždycky mi dá jen list. | ќн обмоталс€ им вокруг талии ƒаЄт мне всего лишь лист за раз. |
Uvidíš, jak dopadne čest, až tě mužský vezme kolem pasu. | Погляжу я на твою честь, когда кто-нибудь начнет обходиться с тобой не по-людски. |
Ale když už se ti bude zdát, že jsi ztracený, uchopí tě čísi ruka. Vezme tě kolem pasu a odvede daleko odtamtud, kde nad tebou zlo nebude mít moc. | И только подумаешь, что о тебе забыли, рука дотянется и схватит тебя, обхватит и унесет прочь туда, где дьявол более уже не сможет навредить тебе. |
Jestli sáhnete po meči, tasím a rozseknu vás od hlavy k pasu. | Одно лишнее движение и... я обнажу свой меч и разрублю твое тело. |
Bude to jedinečný úlovek, až budou viset nějakému Indiánovi u pasu. | Позвольте заметить, я никогда в жизни не видел таких шикарных волос. |
Objala mě okolo pasu. | Она обняла меня за талию. |
Každých pět kilometrů! "Ling-Tau ukazuje na zvonky kolem svého pasu" | Каждый три мили! |
Vím, že žádnou nemáte, mám namysli tu kolem vašeho pasu. | Я знаю, что ты его не носишь, мальчик мой, но он у тебя на поясе. |
-Jenom Pašu. -Aha. | - Всего лишь Паша. |
PÁSU - больше примеров перевода