PŘEDCHÁZET ← |
→ PŘEDCHÁZÍM |
PŘEDCHÁZÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PŘEDCHÁZÍ фразы на чешском языке | PŘEDCHÁZÍ фразы на русском языке |
a předchází | расстоянии |
a předchází nemocem | расстоянии |
a předchází nemocem | расстоянии вытянутой |
a předchází nemocem. Teď | расстоянии вытянутой |
a předchází nemocem. Teď ho | расстоянии вытянутой руки |
a předchází nemocem. Teď ho můžete | на расстоянии вытянутой |
a předchází nemocem. Teď ho můžete | расстоянии вытянутой руки |
ale vaše pověst vás předchází | но ваша репутация опережает вас |
Jsi římsa, která předchází | Ты край скалы, с которого |
Jsi římsa, která předchází mému | Ты край скалы, с которого я |
která předchází | с которого |
která předchází mému | с которого я |
která předchází mému pádu | с которого я спрыгну вниз |
má pověst předchází | слава опережает |
mě má pověst předchází | слава опережает меня |
PŘEDCHÁZÍ - больше примеров перевода
PŘEDCHÁZÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PŘEDCHÁZÍ предложения на чешском языке | PŘEDCHÁZÍ предложения на русском языке |
Vidím, že mě má pověst předchází. | Репутация - ценная вещь. |
- Dominiquu, ta si tě předchází. | -Так нельзя. -Хватит болтать. |
Časově předchází člověka. | Он возник до человека. |
Mohu říci, že vaše pověst vás předchází. a těšíme se na úspěšný klonovací postup. | Я бы хотел сказать, что мы все знаем вашу репутацию иждемуспешногоклонирования. |
Každé ohlášení předchází pětisekundový signál stálý, přerušovaný 1- sekundová pauza. | В помощь вещательным средствам массовой информации перед каждым объявлением мы будем давать пятисекундный сигнал, а затем секундную паузу. |
Pro průměrného člověka tělo předchází jazyku. | Для обычного среднего человека тело было на первом месте. |
- Moje pověst mě předchází. | - Слава меня опережает. |
Tento pravdivý obchod, je jasný a předchází dobrotě. | Ведь правда- это передовая линия добра. |
A dosáhl klidu, jenž předchází oproštění se od emocí. | И он достиг великого спокойствия, которое предшествует отстранению от эмоций. |
Ačkoliv zákon nehovoří o diskriminaci lidí s AIDS..." "...bylo následně rozhodnuto, že AIDS je handicap vzhledem k fyzickým omezením, jež z něj vyplývají, a předsudkům okolí ohledně AIDS, což vede ke společenské smrti, která předchází smrti fyzické." | "Хoтя зaкoн нe oпpeдeляeт диcкpиминaцию пo пpичинe CПИДa былo пpинятo peшeниe, чтo CПИД - этo физичecкий нeдocтaтoк вcлeдcтвиe вызывaeмыx им физичecкиx oгpaничeний и пpeдpaccyдкoв вoкpyг нeгo, oн вeдeт к coциaльнoй cмepти кoтopaя, paзвивaяcь, пpивoдит к нacтoящeй физичecкoй cмepти". |
Protože, ať se vrtneme kamkoliv předchází nás naše pověst - pověst, kterou nám kazí naši prolhaní konkurenti, kteří neustále zákeřně roztrušují lži o tom, že nejsme důvěryhodní! | Это идея твоего отца? Это верное решение. Слушай, если хочешь, я поговорю с мистером О'Брайеном. |
Odporný puch býlého muže jej často předchází. | Часто вонь белого человека намного опережает его самого. |
Ale asi s tebou nikdy nemluvila o tom co tomu všemu předchází? | Но... Э... она тебе никогда не говорила, что бывает до того? |
Ale každý hlupák vidí, že předchází ikonologii. | Но любой дурак увидит, что он древнее их иконологии. |
Doktory si každý předchází. | Чтобы можно было вызывать меня на дом по телефону. |
PŘEDCHÁZÍ - больше примеров перевода