RÁZEM контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
RÁZEM фразы на чешском языке | RÁZEM фразы на русском языке |
a rázem jsem | а затем выбросили |
a rázem jsem dopadl | а затем выбросили |
a rázem jsem dopadl na | а затем выбросили на |
a rázem jsem dopadl na chodník | а затем выбросили на обочину |
a rázem jsem dopadl na chodník Rue | а затем выбросили на обочину Рю |
bílá zmrazí rázem | воды застылый |
bílá zmrazí rázem | застылый |
noc bílá zmrazí rázem | воды застылый |
noc bílá zmrazí rázem | застылый |
rázem | вдруг |
rázem | застылый |
Rázem nevím | Потому что не знаю |
rázem změnilo | изменилось |
spatřil samo nebe a rázem | глаза взглянуть на рай, а затем |
zmrazí rázem | воды застылый |
RÁZEM - больше примеров перевода
RÁZEM контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
RÁZEM предложения на чешском языке | RÁZEM предложения на русском языке |
Ten nápor buď mě navždy usadí, buď rázem srazí. | Этот день Иль вознесёт меня... или низвергнет. |
A rázem se všechno bude zdát malicherné. | Вот увидишь! Хотя все это уже не так важно. |
Zdálo se, že se vítr rázem uklidnil. | Он не чувствовал запах ветра и волн. |
Pane, stací jediná rána a moje neskutečnost se rázem promění v novou solidní skutečnost, totiž v naprostou hmatatelnost mrtvoly. | Дорогой друг, я опускаю этот кинжал по зову сердца. И моя сущность быстро трансформируется в новую, более чистую. В абсолютное проявление смерти. |
A mé srdce ocitlo se rázem na Měsíci Když nám řekla, jak táta pije džin | Ее нежный голос в тот же час все в судьбе моей навеки предрешил. |
Takže když jí najdete dnes, rázem se oženíte a budete přísahat věčnou věrnost. Naprosto. | Итак, если вы сегодня найдете девушку своей мечты, вы сразу поженитесь и дадите клятву быть верным до гробовой доски. |
Vy jste mi totiž rázem učaroval. | Ты мне понравился, как только я тебя увидела. |
Rázem minus 100. | Сразу минус сто! |
Připravoval Germán dlouho šílený a strašný let. Všechno lidstvo razem zničí a vytvoří nový svět. | Готовили долго швабы этот сумасшедший, страшный полёт, человечество дабы уничтожить и построить новый мир. |
A řekl bych, že takovýhle program získá ohromnou publicitu, takže filozofie jako obor bude rázem značně populární. Co? | И мне кажется, что выполнение такой программы создаст солидный интерес ко всем отраслям философии. |
Koupě rozhlasové stanice by jedním rázem dosáhla dvou významných cílů. | Покупка радио позволит им одним ударом выполнить две важные задачи. |
A představte si, co by mohl jedním rázem ušmiknout. | Только подумай, что сделает один порез. Или чего лишит. |
Ali král rázem se stal jen Aladinem. | Итак, Али оказался всего лишь Аладдином. |
Na okamžik jsem spatřil samo nebe a rázem jsem dopadl na chodník Rue d'Assas. | Мне позволили краем глаза взглянуть на рай, а затем выбросили на обочину Рю Д'Асса. |
"Na okamžik jsem spatřil samo nebe a rázem jsem dopadl na chodník Rue d'Assas. | "Мне позволили краем глаза взглянуть на рай, а затем выбросили на обочину Рю Д'Асса. |
RÁZEM - больше примеров перевода