ŘEDĚNÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ŘEDĚNÍ фразы на чешском языке | ŘEDĚNÍ фразы на русском языке |
lék na ředění | разжижитель |
léky na ředění | антикоагулянты |
léky na ředění krve | антитромбонические препараты |
na ředění | для разжижения |
na ředění | разжижитель |
na ředění krve | для разжижения крови |
na ředění krve | разжижитель крови |
na ředění krve? | для разжижения крови? |
ředění | разжижения |
ředění krve | разжижения крови |
ředění krve | разжижитель крови |
ředění krve? | разжижения крови? |
To je na ředění | Это разжижитель |
To je na ředění krve | Это разжижитель крови |
ŘEDĚNÍ - больше примеров перевода
ŘEDĚNÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ŘEDĚNÍ предложения на чешском языке | ŘEDĚNÍ предложения на русском языке |
Srážení a ředění. Všechno jde najednou. | Тромбы и разжижение, все одновременно. |
Ředění krve nijak nepomáhá. | Прекратите лечение. |
Možná bychom se mohli vrátit k ředění krve. Zvýšit dávky. | Может, стоит вернуться к разжижителям крови, поднять дозу. |
Začněte podávat heparin na ředění krve, najděte sraženinu a dostaňte ji ven. | Дайте ему гепарин, чтобы разжижить кровь, найдите тромб и вытащите его оттуда. |
Chirurgové říkají, že je to neoperovatelné, nebo že je pacient na lécích pro ředění krve. | Хирурги скажут - неоперабельно, или, что пациент на антикоагулянтах. |
Začneme vám podávat něco na ředění krve a provedeme vám ambulantní vyšetření. | Мы начнем вам давать некоторые_BAR_антикоагулянты и переведем на амбулаторный режим. |
Ředění krve a TMS nemělo žádný efekt. | Разжижители крови и магнитные импульсы не дали результата. |
Přidejte léky na ředění krve a odvezte ji na radiologii. | Увеличьте ей дозу разжижителей крови и отвезите её вниз, в радиологию. |
Ale... pak začal být dýchavičný, tak jsem mu dala léky na ředění krve proti pooperační plicní embólii. | Ему стало трудно дышать Я вколола антикоагулянт |
To by samo o sobě smrtelné nebylo, ale s těmi léky na ředění krve... | И оно не было бы смертельно, если бы не антикоагулянты |
Jste alergická na penicilin a momentálně berete léky na ředění krve, aby se u vás nevyvinula hluboká žilní trombóza. | У вас аллергия на пенициллин, сейчас вам дают препараты, которые разжижают кровь, чтобы не образовался тромб. |
- Nemůžu uvěřit, že tě poslali na neuro konzultaci. - Bere něco na ředění krve? | - Не могу поверить, что ты меня консультируешь. |
Dali jste mu 7 elektrošoků a naneštěstí mu nasadili i léky na ředění krve. | К сожалению, его семь раз дефибриллировали и, к тому же, ему разжижали кровь. |
Kafemlejnky na ředění. | Кофемолка для измельчения. |
- Když mluvíme o ředění. | Как у кого-то волос... |
ŘEDĚNÍ - больше примеров перевода