CÁKAT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CÁKAT фразы на чешском языке | CÁKAT фразы на русском языке |
CÁKAT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CÁKAT предложения на чешском языке | CÁKAT предложения на русском языке |
Až narazíte na zlatej důl, zakřičte na mě dřív, než začnete cákat vodou. | В следующий раз позовите меня до того, как начнете разбрызгивать воду. |
Muselo to pořádně cákat. | Наверное, сильно он их сильно забрызгал. |
A co tam budete dělat? Čakat na svého svatého manžela, ktorý se nikdy nevrátí? | А ты, значит, будешь ждать своего святошу мужа? |
Ale stále musíme čakat na kočár. | Но сначала мы должны дождаться повозки. |
Zuby budou lítat, krev cákat, no paráda! | Он чемпион! Дай пройти! |
Když tu začne Nick cákat omáčku, nikdo není v bezpečí. | Ха, когда Ник начнёт накручивать свои спагетти, то тогда все в опасности! |
Chce ji vycpat a pověsit nad mušli ve své koupelně takže na ní bude navěky cákat moč. | Он хочет сделать чучело и повесить его над писсуаром в офисной ванной, так, чтобы немного мочи всегда на него попадало. |
Nebudem tu postávať a čakať kým príde SWAT. | Я не собираюсь торчать здесь, дожидаясь спецназа. |
Čau, Johnny, promiň, že jsem tě nechal čakat. | Привет, Джонни. Прости, что заставил ждать. |
Cákat na tebe vodu? | Плескаться? Брызгаться? |
Teď musím trpělivě čakat. | Мы должны подождать... терпение. |
Na čo čakať? | - Зачем ждать? - Фу, стой! |
Hej, my tady pořád čekáme, zatímco ona je uvnitř, nechává si cákat na kozy, | Ёй, йоу, мы здесь с тобой стоим в ночи ј у неЄ там, дойки в кончи |
Zamiluje se do muže, který ji bude 2 000 let chránit a čakat na ni. | Что она полюбит человека, который будет ждать 2000 лет, охраняя её. |
Cákat kolem sebe... | Брызгаешься... |