SE TÝKÁ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SE TÝKÁ фразы на чешском языке | SE TÝKÁ фразы на русском языке |
A co se týká | А что касается |
A co se týká | Что касается |
A co se týká té | А что касается |
A co se týká tebe | Что касается тебя |
A co se týká toho | А что касается этого |
Ale co se týká | Но насчёт |
Čeho se týká | Какой повод |
Čeho se týká? | Какой повод? |
čemkoliv, co se týká | всём, что с этим связано |
čemkoliv, co se týká svatby | всём, что с этим связано |
co se týká | что касается |
Co se týká | Я расскажу |
co se týká Badula Qulpu | Бадула Калп |
co se týká Badula Qulpu? | Бадула Калп? |
Co se týká faktů | Я расскажу тебе |
SE TÝKÁ - больше примеров перевода
SE TÝKÁ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SE TÝKÁ предложения на чешском языке | SE TÝKÁ предложения на русском языке |
Řekla jsem ti to, přestávám se vším, co se týká Chana. | Я же говорила тебе, я решила завязать с Ченом. |
- Lizzy, co se týká Toma... | Лиззи, насчёт Тома. |
A co se týká využívání FBI? | Что касается ФБР: |
Ty znáš podrobnosti, ale tohle se týká celku! | Конечно, вы знаете о частных деталях... но это относиться ко всей перспективе! |
A teď, co se týká mého vlastenectví. Jsem dobrý Polák. | ...что я не патриот? |
Co se týká vašeho návrhu nechat sledovat Waltera Neffa naprosto s tím nesouhlasím. | Вы предложили понаблюдать за Уолтером Неффом, но я с этим не согласен. |
Co se týká vašeho golfu, nemůžu mluvit za vás, ale u sv. Dominika máme velmi málo času na hry jako je golf. | Ну что ж. Не знаю, как у вас, но здесь, в обители Святого Доминика, у нас мало времени на гольф и другие игры. |
To se týká jenom mě a mojí ženy. | Поменьше любопытства. Это наше с ней дело. |
Život každého člověka se týká tolika dalších a když tu není, je z toho pěkná šlamastyka co? | Жизнь каждого человека связана с жизнями многих людей. А когда его нет, вместо него остается пустое место. |
Já, uh, pomáhám cizím obchodníkům získat vlnu, oděvy, sukně - všechno co se týká textilu. | Я помогаю тем, кто живет за городом, получать ткани и другой текстиль. |
To se týká smlouvy, kterou nemůžeš jen tak měnit. | Это касается контракта на пьесу, и ты не можешь его переписать. |
A co se týká tebe... nemám ráda, když se mě kdokoli dotýká, pokud mu to nedovolím. | Насчет же тебя, мне не нравится когда ко мне прикасаются если я этого не захочу. |
Tato záležitost se týká jenom nás dvou. | Наша вражда касается только нас двоих. |
Není přímo v Dartmooru, ale poblíž. Pointa té historky je v tom, že se týká dartmoorského vězení. | Так вот, самое интересное в этой истории то, что она имеет отношение к Дортмурской тюрьме. |
To se týká i mlýna? | И старейшину с мельницы - тоже. |
SE TÝKÁ - больше примеров перевода