TENISTKA ← |
→ TENKÁ DESKA |
TENKÁ ČÁRA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
TENKÁ ČÁRA фразы на чешском языке | TENKÁ ČÁRA фразы на русском языке |
tenká čára | между |
tenká čára | тонкая |
tenká čára | тонкая грань |
tenká čára | тонкая линия |
velmi tenká čára | очень тонкая грань |
TENKÁ ČÁRA - больше примеров перевода
TENKÁ ČÁRA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
TENKÁ ČÁRA предложения на чешском языке | TENKÁ ČÁRA предложения на русском языке |
Víš co je tenká čára? | Знаешь, что скучно? |
Je to tenká čára mezi neskorou Cher a skorým Howard Keel. | Нечто среднее между поздней Шер и ранним Говардом Килом. |
Ne, mezi láskou a nenávistí není tenká čára. | Нет! Не существует тонкой линии между любовью и ненавистью. |
Víš, mezi týraným géniem... a podivínem, který nedostane žádnou holku do postele, protože je nevyvinutej, je jen tenká čára. | Знаешь, есть по-настоящему тонкая грань между измученным гением и неуклюжим мальчиком, который не может общаться с девочками из-за своего мерзкого характера. |
Mezi hloupostí a loajalitou je tenká čára, detektive. | Линия между глупостью и преданностью очень тонкая, детектив. |
Moje cesta do Buenos Aires byla zbytečná, a tenká čára mezi životem a smrtí, po které se pohyboval Diego, se stala jeho jedinou cestou. | Мои поездки в Буэнос-Айрес были напрасными, а тонкая линия между жизнью и смертью, по которой двигался Диего, стала его единственным маршрутом. |
V New Yorku je velmi tenká čára mezi právem a chaosem. | В городе Нью-Йорке - очень тонкая грань между порядком и хаосом. . |
Jen tenká čára mezi kalkulací a lží, nemyslíš? | Существует тонкая линия, не так ли, между расчетом и предательством? |
Mezi snem a realitou, Kempe, je tenká čára. | Между мечтой и реальностью, Кемп, тонкая граница. |
Jestli máš být moje švagrová, měla bys vědět, že mezi tím "být milá" a "být slabá" je jen tenká čára. A tu nikdy nepřekročím. | Раз я собираюсь сделать тебя своей невесткой, ты должна знать, что между любезностью и слабостью очень тонкая черта, и я никогда не перехожу ее. |
Existuje velmi tenká čára mezi tebou a těmi pošahanými lidmi, kteří žijí v domech, kde je plno novin. | Между тобой и теми чокнутыми, живущими в домах, доверху набитых газетами, уже очень тонкая грань. |
Náš svět od toho vašeho patetického dělí jenom jedna tenká čára | Есть лишь одна черта, отделяющая твой жалкий мирок от нашего, |
Mezi spontánností a pronásledováním je tenká čára, Martine. | Есть разница между спонтанностью и преследованием, Мартин. |
Protože v tomhle podniku je tenká čára mezi legálním a nelegálním, Jacobe. | Потому что, Джейкоб, грань между легальным и нелегальным в этом деле очень тонка. |
TENKÁ ČÁRA - больше примеров перевода