TĚSNĚ PŘED TÍM, NEŽ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
TĚSNĚ PŘED TÍM, NEŽ фразы на чешском языке | TĚSNĚ PŘED TÍM, NEŽ фразы на русском языке |
Je to těsně před tím, než | Это было прямо перед тем, как |
těsně před tím než | перед тем, как |
těsně před tím než | прямо перед |
těsně před tím než | прямо перед тем, как |
těsně před tím, než | как раз перед тем, как |
těšně před tím, než | перед тем, как |
těsně před tím, než | прямо перед тем, как |
Těsně před tím, než | раз перед тем, как |
těsně před tím, než byla | незадолго до |
těsně před tím, než ho | перед тем, как его |
těsně před tím, než ji | как раз перед тем, как её |
těsně před tím, než jsem | перед тем, как |
těsně před tím, než se | перед тем, как |
těsně před tím, než se | прямо перед тем, как |
Těsně před tím, než se | Прямо перед тем, как он |
TĚSNĚ PŘED TÍM, NEŽ - больше примеров перевода
TĚSNĚ PŘED TÍM, NEŽ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
TĚSNĚ PŘED TÍM, NEŽ предложения на чешском языке | TĚSNĚ PŘED TÍM, NEŽ предложения на русском языке |
Přečtěte si tu scénu těsně před tím, než ho nechá zabít. | Вот сцена, когда она убивает его. |
Těsně před tím, než to uděl, měl v očích smutek a samotu. | За секунду до этого в его глазах стояли печаль и одиночество. |
Bylo to těsně před tím, než Bubbera zavřeli. | Это бьIло перед тем, как Бабера забрали. |
Těsně před tím, než se vyboural, tak mě začal předhánět. | Он победил. Он стал уходить в отрыв перед тем, как разбился. |
Ale, těsně před tím, než jsem oddělal Bernieho, přísahal, že Eddie Dane a Mink to na něj přichystali-- že to byli oni, kdo měl prsty v těch sázkách. | Но как раз перед тем, как я пришил Берни, он клялся мне, что Эдди Дейн и Минк управляли им... что это они продавали информацию. |
Film začíná tam, kde minulý týden skončil, a Rocket Man se snaží dostat ven, a už je tu útes, a těsně před tím, než auto sjelo z útesu, vyskočil ven a všechny děti jásaly! | И серия началась с конца прошлой серии. И Человек-ракета, который пытался выбраться. И вот он этот обрыв. |
Julie mi řekla, že jsi byla s těmi Nory, těsně před tím, než se rozhodli k hromadnému návratu do své rodné země aniž by podepsali smlouvu. | Джули сказала мне, что ты входила к норвежцам, прямо перед тем, как они все, оптом, вдруг внезапно решили вернуться в свою древнюю страну... не подписав контракты! |
Jako když najdou třeba brožurku nebo svazeček, kterou sepsal nějaký psychopat. Těsně před tím, než začal vyšilovat a než obrátil zbraň proti sobě. | Находят в памфлетах или буклетах, написанных психопатами, перед тем, как они пойдут вразнос, а потом пустят себе пулю в голову. |
Podle tebe byla s tebou hodinu dopoledne. Ale já vás natočila v noci ve tvěm bytě. Těsně před tím, než jsem zavolala. | Ты сказал, что она пробыла у тебя только час утром, а у меня есть съемка, где видно, что она была у тебя всю ночь, до моего звонка. |
Máme svědka, co viděl dva chlapy vycházet z Dallasinina pokoje těsně před tím, než sme přišli. | Свидетель видел двух мальчиков, покинувших комнату Даллас незадолго до нашего приезда. |
Podle hlášení bezpečnosti někdo těsně před tím, než jsme skočili do minulosti, omráčil stráž u orbu a dostal se dovnitř. | Охрана доложила, что прямо перед прыжком во времени кто-то оглушил помощника, охранявшего Сферу, и вломился в каюту. |
Těsně před tím, než byli Cardassiani nuceni opustit stanici. | С тех пор, как кардассианцам было приказано покинуть станцию. |
Těsně před tím, než jsem odešel bojovat, mi Martok chtěl popřát vítězství když v mých očích uviděl, co plánuji. | Это казалось единственным выходом. Прямо перед тем, как я зашел на ринг, Марток повернулся пожелать мне удачи и тогда он понял, что я планирую... он увидел это в моих глазах. |
Těsně před tím, než najde hlavu koně v posteli se zkrvavenými prostěradly. | А потом лошадиная голова в кровати и окровавленные простыни. |
Těsně před tím, než jsem odešel, jednomu uletěla půlka hlavy. | Перед тем, как мне уезжать, одному парнишке снесло снарядом полчерепа. |
TĚSNĚ PŘED TÍM, NEŽ - больше примеров перевода