ČEKÁŠ ← |
→ ČEKAT MARNĚ |
ČEKAT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ČEKAT фразы на чешском языке | ČEKAT фразы на русском языке |
30 minut čekat | подождать полчаса |
a budeme čekat | в ожидании |
a budeme čekat na | и будем ждать |
a budou čekat | и будут |
A budu čekat | И буду ждать |
A budu čekat | И я буду ждать |
a budu čekat na | и буду ждать |
a budu na tebe čekat | и буду ждать тебя |
a čekat | в ожидании |
a čekat | и ждать |
a čekat | и ожидать |
a čekat až se | и ждать |
a čekat až se | и ждать, когда |
a čekat až se | и ждать, пока |
a čekat dokud | и ждать, пока |
ČEKAT - больше примеров перевода
ČEKAT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ČEKAT предложения на чешском языке | ČEKAT предложения на русском языке |
Jak jsme o tom mluvili... Nemůžeme kontaktovat Zera, i když chceme čekat na jeho rozkazy. Takže, jak jsme plánovali předtím... | насчёт последнего разговора... мы не можем связаться с Зеро... я... |
Říká se, že jsou tam lidi, kteří by k nám taky chtěli patřit. Navíc můžeme použít Diethardovy únikové plány, kdyby se něco stalo. Lidi, omlouváme se, že jste museli čekat! | есть желающие присоединиться к Ордену... намеченные Дитхартом пути к отступлению будут готовы только завтра... простите за ожидание! |
Nebudu se tu povalovat a čekat, až přijde a bodne mě do zad. | Я не собираюсь ждать пока он придет и ударит меня в спину. |
Jaký úmysl vás nutí na mne čekat? | Чего вам? ! |
Ale už se vydal na cestu. 632)}Budu čekat v hostinci v Setu | Миямото Мусаси |
Nechal jsem vás čekat. | Наш господин был чрезвычайно впечатлён. |
Může tam čekat... smrt. | тебя ждёт... |
A pak jsme šli ven čekat na zdravotníky, | Я. |
Čekat šest měsíců, abych zjistila, jestli můžu žít svůj sen, je tak těžké, když jsem čekala celý život. | Ждать полгода, чтобы узнать, смогу ли я воплотить свою мечту, это настолько тяжело, когда я ждала этого всю свою жизнь. |
Čím déle budu čekat, tím déle můžu předstírat, že se to neděje. | Чем дольше я жду, тем дольше можно притворяться, что ничего не происходит. |
Takže, slyšel jsem, že jsi minule říkala, že nechceš čekat, až se ti ozvou z té školy. | Я тут как-то услышал случайно, что ты не хочешь выжидать ответа от университета. |
Jak dlouho budeme čekat? | Где он находится? |
Nechal jste mě příliš dlouho čekat. | "Вы заставили меня ждать, слишком долго ждать. |
"Jdi servírovat kaši, Aby otec nemusel čekat." | "Пойди наложи каши, чтобы не заставлять отца ждать." |
Budu na vás čekat. | Я жду тебя. |
ČEKAT - больше примеров перевода