U TOHOTO PŘÍPADU контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
U TOHOTO PŘÍPADU фразы на чешском языке | U TOHOTO PŘÍPADU фразы на русском языке |
u tohoto případu | в этом деле |
U TOHOTO PŘÍPADU - больше примеров перевода
U TOHOTO PŘÍPADU контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
U TOHOTO PŘÍPADU предложения на чешском языке | U TOHOTO PŘÍPADU предложения на русском языке |
Vypadá to tak. Nevíme, jak u tohoto případu postupovat dál. | Как я уже говорил, мы находимся в зависшем состоянии и не знаем с чего начать. |
Vydržím u tohoto případu až do konce. | не смотря ни на что. |
Proč jste měl takovou reakci u tohoto případu? | Почему у вас такая реакция на это дело? |
Ne, mám na mysli důvod, proč jste se zasekl u tohoto případu. | Нет. Я спрашиваю, почему вы так вцепились в это дело. |
Jak už jste řekl, vy jste původně nechtěl u tohoto případu svědčit? | Вы говорили, мистер Маквей, что сначала не хотели давать показания по этому делу? |
Včera po soudu jste mi radil, jak na křížový výslech a otázky pro svědka u tohoto případu, to ukazuje zaujatost. | Ну, вчера, после суда вы советовали мне как проводить перекрестный допрос и опрашивать свидетелей на этом процессе, абсолютно ясно демонстрируя свою предвзятость |
Začínám tušit, proč Dallaská policie ještě neudělala ani krůček dopředu u tohoto případu. | Я начинаю понимать, почему полиция Далласа... ничуть не продвинулась в этом деле. |
Detektive, u tohoto případu jsem váš šéf a ptám se vás, který je to pokoj? | Детектив, я ваш начальник в этом деле... и я спрашиваю вас, в каком он номере? |
Omlouvám se za to, čím sis musela projít u tohoto případu. | Я очень сожалею о том, через что тебе пришлось пройти. |
Pokud byste to mohla zařídit, zůstala bych u tohoto případu až do konce. | Если вы сможете это устроить, я доведу это дело до конца. |
A u tohoto případu, seržantka McCluskeyová tvrdí, že jste jí poskytl plány budovy, kde byl Morganstern nalezen. | И в этом деле, по словам сержанта Маккласки, вы предоставили информацию из чертежей здания, в котором был найден Моргенштерн. |
Mám hojné znalosti, které bych u tohoto případu měl uplatnit. | У меня обширные знания, которые я мог бы применить к этому делу. |
Zvláštní, že jsi u tohoto případu. | Привет, Патти. Странно, что ты в этом участвуешь. |
Paní Florricková byla u tohoto případu dohlížející partner? | Итак, миссис Флоррик была курирующим партнером по этому вопросу? |
Pane, jestli proti tomu nic nemáte, ráda bych u tohoto případu zůstala. | Сэр, если вы не против, я бы хотела продолжить вести Монику. |
U TOHOTO PŘÍPADU - больше примеров перевода