ÚČTOVAT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ÚČTOVAT фразы на чешском языке | ÚČTOVAT фразы на русском языке |
Nebudu si nic účtovat | Я не возьму с вас плату |
nebudu si účtovat | я не буду |
nebudu účtovat | не возьму |
nic účtovat | с вас плату |
to účtovat | чём обвинять |
účtovat | денег |
účtovat víc | больше |
účtovat za | брать деньги за |
začít účtovat | начать брать |
ÚČTOVAT - больше примеров перевода
ÚČTOVAT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ÚČTOVAT предложения на чешском языке | ÚČTOVAT предложения на русском языке |
Myslíte, že bych měl účtovat pro dítě paní Malloryové poloviční jízdenku? | Слушай, мне брать с ребёнка миссис Мелори половину билета, а? |
Nebudu vám účtovat vlasec, protože taková ryba by ho stejně utrhla. | Я не виню вас за леску, такая большая рыба всё равно порвала бы её. |
Mám to účtovat na vás, pane Brattere? | На ваш счет, мистер Брэттер? |
Řekli jsme jí, že se o ni postaráš a že jí nebudeš účtovat stejně jako slavným osobnostem. | Я в ее квартире. Мы сказали ей, что ты будешь счастлив за ней понаблюдать. |
Budu vám to muset účtovat jako zavazadlo. | Я должна взять с вас за это плату, как за багаж. |
Měli bysme jim účtovat stejný prachy, jako účtujou pojišťovně. | Мы должны стребовать с них такую же сумму, какую они требуют со страховой. 20 тысяч. |
Nebo nám budou účtovat další den. Úplně jsem na to zapomněl. | Черт, ведь мы же станем чумовой бандой. |
Bílý dům řekl, že účtovat se bude až po válce. Je těžké se sem dostat, tak jsem vzal svůj problém s sebou. | К тебе невозможно попасть, ну так я покажу тебе кое-что. |
Mohl bych si za to účtovat. | я мог бы даже брать оплату. |
Nejlepší na tom je, že nemusíme účtovat majlant. | И главное, он обойдется совсем не дорого. |
- Můžeme účtovat víc za baterie? | - Он на батарейках? |
Lidi po tom budou šílet a nebudeme muset účtovat... | Их будут расхватывать влет! Да и обойдутся они не дорого. |
Tak si budeme účtovat za hraní písní na žádost a věnování. | Ну, можно брать плату за выполнение заявок и приветы. |
Pokaždý, když ho vidím, chci dělat věci, co mu nemůžu účtovat. | Каждый раз, когда я вижу его, я хочу... сделать с ним то, за что не могу взять плату. |
Nemohu si účtovat poplatek za pomoc příteli, nebo ano? | Как я могу брать деньги за помощь, оказанную другу? |
ÚČTOVAT - больше примеров перевода