UDÁ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UDÁ фразы на чешском языке | UDÁ фразы на русском языке |
ho udá | заложить его |
kdo udá | Сане, кто |
kdo udá | Сане, кто приведет |
kdo udá zápaďana | в Сане, кто приведет американцев к |
kdo udá zápaďana | Сане, кто приведет американцев |
kdo udá zápaďana | Сане, кто приведет американцев к |
nás udá | сдаст нас |
udá? | сдаст? |
že udá | что она сдаст |
že vás udá | разоблачить вас |
UDÁ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UDÁ предложения на чешском языке | UDÁ предложения на русском языке |
Obvinil pana Duboise, vyhrožoval mu, že ho udá a proto byl zabit. | Он обвинил мистера Дюбуа, пригрозил выдать его, и за это был убит. |
Když nás udá, dostane dobrou práci. | Он может выдать нас, чтобы получить работу. |
Nakonec vás stejně někdo udá. | В конечном итоге кто-нибудь вас разоблачит. |
Udá klíčové postavy organizace nebo jí pošlou dceru do Polska do bordelu pro vojáky vracející se z ruské fronty. | либо она выдает всех лидеров нашего движения, либо ее дочь отправляют в Польшу в публичный дом для солдат, вернувшихся с русского фронта. |
Ať nás udá všechny, jestli chce. | Я всех продам за нее одну. |
Nechme toho, než nás někdo udá. | Давай прекратим, пока не донесли. |
"Měl bych ji zabít předtím, než mě udá. | "Мне нужно было убить её до того, как она это объявит." |
Pozoruje nás, mluví s námi a tajně nás sleduje. Pak nás udá pod falešným jménem. | Смеется как мы, бранится как мы, а потом вдруг выясняется, что он не с нами, а наблюдает за нами, он не беседует с нами, а подслушивает, берет на заметку и, скрываясь за псевдонимом, поносит нас. |
- Vždyť nás udá. | Она знает где мы живем. |
Já bych napsal, že se udá. | Вот что я бы сделал, у меня бы он сдался властям. |
Už jsem o tom, přemýšlel, ale jsem si jistý, že nás zase udá. | Давно об этом думаю, но наверняка он скоро сам выдохнется. |
Zvuk bubínků Uda je něco jako "Gung-Gung". Když jsem tady byl naposled, byli z toho docela vedle. | Барабан "уда" с глубоким, раскатистым звуком, очень любят в клубе "Буэна Виста". |
Podlejzá všem nováčkům, - a pak je udá. | Лезет ко всем новичкам... и всегда их кидает. |
Já se teď bojím, že mě Andy udá. | Я очень боюсь, чтo Энди меня заложит. |
Stejně jako lod pluje jen v kurzu, který udá kapitán, tak i podnik je jen tak dobrý, jak dobré je jeho vedení. | Так же как и корабль, которому устанавливает курс его капитан любое дело идет настолько хорошо, насколько хороши его лидеры. |