UDĚLÁME VŠECHNO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UDĚLÁME VŠECHNO фразы на чешском языке | UDĚLÁME VŠECHNO фразы на русском языке |
A uděláme všechno | И мы сделаем все |
ale uděláme všechno | но мы сделаем все |
my uděláme všechno | мы сделаем все |
uděláme všechno | мы сделаем все |
Uděláme všechno | сделаем все |
Uděláme všechno pro | Мы сделаем все возможное |
Uděláme všechno pro to | Мы сделаем всё |
Uděláme všechno pro to | Мы сделаем все возможное |
uděláme všechno pro to | сделаем все возможное |
uděláme všechno pro to, aby | мы сделаем все возможное, чтобы |
uděláme všechno pro to, aby | сделаем все возможное, чтобы |
Uděláme všechno pro to, abychom | Мы сделаем все возможное, чтобы |
uděláme všechno proto | мы будем прилагать все |
uděláme všechno proto | мы будем прилагать все усилия |
Uděláme všechno proto | Мы сделаем все возможное |
UDĚLÁME VŠECHNO - больше примеров перевода
UDĚLÁME VŠECHNO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UDĚLÁME VŠECHNO предложения на чешском языке | UDĚLÁME VŠECHNO предложения на русском языке |
Uděláme všechno, aby jsme to dovezli. | Вы набивайте трюмы, а мы постараемся это доставить. |
Za prvé, uděláme všechno, co je třeba. | Сначала разберёмся с наболевшим. |
Naši emisaři vyjednávají mír s Federací a my uděláme všechno pro zachování naší rasy. | Даже, если наши эмиссары и ведут переговоры о мире с Федерацией, мы будем действовать во имя сохранения нашей расы. |
A slibuju, uděláme všechno, abychom toho muže dostali. | Я обещаю, мы сделаем все, чтобы поймать его. |
Uděláme všechno, abychom vám ji pomohli zachovat. | Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам сохранить ее. |
Jakmile budou těla vyzvednuta,... ..uděláme všechno, abychom zjistili způsob smrti a dobu pohřbu... ..stejně tak jako identifikaci, o čemž budete samozřejmě informováni,... ..ale až poté, pokud to půjde, co budou informováni pozůstalí. | Какое время трупы пролежали в земле? Когда тела доставят на экспертизу, мы постараемся установить причину и время смерти, а также опознать убитых. О результатах мы вам, разумеется, сообщим, а тела будут переданы родственникам, если таковые окажутся. |
Uděláme všechno proto, abychom to napravili. | Мы делаем все возможное, чтоб исправить ситуацию. |
Uděláme všechno, abychom Sheridana osvobodili. | Мы сделаем все, что понадобится, чтобы освободить Шеридана. |
Musíte zůstat na palubě Voyageru, ale nabízím vám osvobození od Společenstva, a ujišťuji vás, že uděláme všechno, abychom vám pomohli... | Вам придется остаться на борту "Вояджера", но я предлагаю вам свободу от коллектива, и я уверяю вас, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь переходу... |
Uděláme všechno, co je v našich silách, abychom ji našli, ale potřebujeme svolení ke vstupu na B'omarské území. Tak můžeme její sledovat raketoplán efektivněji. | Мы сделаем все возможное, чтобы найти ее, но нам необходимо разрешение войти в пространство б'омаров, чтобы эффективно отследить ее шаттл. |
Chci vás ujistit, že uděláme všechno proto, aby plyn tekl bez problému až do samého konce. | Можете быть уверены, что мы будем прилагать все усилия, чтобы газ поступал до самого конца". |
Buďte si jist, že uděláme všechno proto, aby plyn tekl... bez problému až do samého konce. | Можете быть уверены, что мы будем прилагать все усилия, чтобы газ поступал до самого конца. |
Duplikát nebo ne, pořád jsem ten stejný člověk jako včera a stejně tak i vy ostatní a to znamená, že uděláme všechno, abychom dokončili naši misi, což je dostat se na Zemi. | Дубликат или нет, я такая же, какой была вчера, и вы все тоже... А это значит, что мы будем делать все возможное, чтобы завершить нашу миссию - добраться до Земли. |
Jak si můžeš být tak jistý? Uděláme všechno, co bude nutné, aby jsme to stihli. | Мы сделаем для этого все возможное |
Uděláme všechno abychom vás uspokojili | Мы сделаем всё, что можем, чтобы угодить Вам. |
UDĚLÁME VŠECHNO - больше примеров перевода