UDEŘÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UDEŘÍ фразы на чешском языке | UDEŘÍ фразы на русском языке |
a něco udeří | ещё что-нибудь разнесёт |
a udeří | и наносит удар |
až udeří | когда начнется |
až udeří meteoritická | когда начнется метеоритный |
až udeří meteoritická bouře Lovec | когда начнется метеоритный шторм |
až udeří meteoritická bouře Lovec, potíže | когда начнется метеоритный шторм, беды |
blesk udeří | она ударит |
blesk udeří | ударит |
blesk, který do něj udeří | молния, что его поражает |
do něj udeří | его поражает |
hodiny na zdi udeří | только часы пробьют |
hodiny na zdi udeří | часы пробьют |
hodiny na zdi udeří desátou | только часы пробьют десять |
hodiny na zdi udeří desátou | часы пробьют десять |
i blesk, který do něj udeří | и молния, что его поражает |
UDEŘÍ - больше примеров перевода
UDEŘÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UDEŘÍ предложения на чешском языке | UDEŘÍ предложения на русском языке |
Jeho Excelence se objeví přesně započetím svého úřadu a objeví se tehdy, když hodiny udeří desátou. | Он явится, как только часы пробьют десять. |
Když hodiny na zdi udeří desátou všechny věrné dámy a všichni vlastenečtí muži zazpívají spolu naši hymnu když hodiny na zdi udeří desátou. | Как только часы пробьют десять, благородные дамы и преданные стране господа, мы вместе исполним национальный гимн, как только часы пробьют десять. |
Jeho excelence se objeví přesně a započne svůj úřad zjeví se, když hodiny na zdi udeří desátou. | Его превосходительство скоро приступит к исполнению своих обязанностей... и наведет строжайший порядок. Он явится, как только часы пробьют десять. |
Uděláte něco, po čem se rozzuří a udeří vás! | Разозлите его так, чтобы он ударил вас. |
- ale on vždy udeří a vypaří se. | - Но он исчез в ту же минуту! |
Udeří jako chřestýš. Kdybyste netrval na tom, abychom na ní čekali, byli bychom už dávno za přívozem. | Если бы мы её не ждали, если бы ты не настаивал, были бы уже на пароме. |
- Neříkej zbouchá. Udeří je dostatečně ošklivé slovo. | Не говори "вмажет", "ударит" - и так неприятное слово. |
Kdo první udeří, toho probodnu, jako že jsem voják. | тому, кто первый ударит, я всажу в грудь меч по самую рукоятку. Клянусь честью солдата! |
Co jitro, nových zní vdov a sirot kvil, nová žalost udeří nebe do tváře, až samo kvílí, jak se Skotskem by cítilo a samo vzlykalo. | С каждым утром ударяет в небо И крик сирот, и стоны бедных вдов, И воплям скорби вторит свод небесный, Гудит, как будто сострадает горю Шотландии. |
Mává štítem nízko, míří na hlavu, ale dříve něž bodec dopadne, udeří. | Он опускает щит, потом поднимает его и отводит чуть в сторону перед ударом. |
Udeří-li ploutví o hladinu, udělá vlny jako v bouři! | А хвост у него, как порванный кливер в шторм. |
Udeří na buben a cítí v tom kouzla. | Он может взять деревянную палочку и увидеть в ней магию. |
Za třetí: až se tak stane, naštvou se a udeří se vším, co mají. Dále: | В-третьих: когда это произойдет они нанесут ответный удар всем, что они имеют. |
Pánové, hodina H udeří zítra ve 12:30. | Внимание, месье! Час "Ч" завтра, в 11:30. |
Aniž to tušíte, ten třetí opouští svůj ukrýt a plíží se k vám. A udeří vás. | Неведомый вам, третий человек выходит из укрытия позади вас и вы падаете вот так. |
UDEŘÍ - больше примеров перевода