UDRŽOVANÝ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UDRŽOVANÝ фразы на чешском языке | UDRŽOVANÝ фразы на русском языке |
UDRŽOVANÝ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UDRŽOVANÝ предложения на чешском языке | UDRŽOVANÝ предложения на русском языке |
Mír, pořádek a klid jsou udržovány. | Мир, порядок и спокойствие сохраняются. |
Je to uměle vytvořený ráj udržovaný propracovaným systémem na řízení počasí. | Это - всего лишь искусственный рай, поддерживаемый самыми продуманными системами контроля погоды во всей Федерации. |
Stejně jako evropská šlechta, také americké pokrevní linie jsou udržovány skrze sňatky. George Bush je potomek několika králů z Anglie a ze Skotska. | Сделайте 3 долгих глубоких вдоха через нос и выдыхайте все напряжение через рот кроме блаженства |
Protože už nemá kozy, ale prsa které musí být kontrolovány a udržovány. | Потому что у неё больше нет сисек. Теперь у неё - грудь. Которую нужно проверять и обслуживать. |
- Janov není tak dobře udržovaný. | Генуя совсем не похожа на эти города. |
Vždycky zde zůstane část lidí udržovaných naživu, udržovaný bez proměny. | Всегда будет сохраняться живой порция человечества, сохраняться чистой. |
Mají v L Street pravidla pro hodně udržovaný pozérský pití napsaný na zdi? | " них что, правила дл€ обслуживани€ позеров-пь€ниц вис€т на стене в заведении на Ёл-стрит? |
Protože, když jde majetek na trh, bude vždy prodán za nižší cenu. Možná, že předtím než se opět prodá, nebude dobře udržovaný. | ѕотому что, когда эта собственность попадет на рынок, она будет продана по заниженной цене, возможно, до попадани€ на рынок, она не будет поддерживатьс€ в хорошем состо€нии. |
Nejspíš jde o starší, ale dobře udržovaný model. | Он, возможно, старой модели, но в хорошем состоянии. |
Ten popisoval budoucí svět udržovaný v rovnováze spojením přírody a počítačů. | В нём описывалось как в будущем баланс и равновесие будет удерживаться за счет слияния природы и машин.. |
Možná si myslíte, že je to líný mrzout, ale věděl jste, že má nejdéle udržovaný počet prodejů ze všech lidí tady? | Вы могли подумать, что он ленивый болван, но знаете ли вы, что у него высокие показатели продаж.. среди всех в этом офисе? |
On je... neobyčejně dobře udržovaný. | Он, э-э, необычайно хорошо сохранилась. |
To je stereotyp udržovaný věřícími. | Это стереотип, внедренный собачниками. |
A jediná ještě důležitější věc než dobře udržovaný trávník jsou na předměstí drby. | И единственное, что наиболее важно, чем благоустроенный газон в пригороде, - это сплетни. |
Je trochu jako jízda na špatně udržovaný horský dráze. | Она клёвая. Это как кататься на плохо настроенном карнавальном велике. |