UJEDNÁNÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UJEDNÁNÍ фразы на чешском языке | UJEDNÁNÍ фразы на русском языке |
jestli náhodou někdo zmíní... nějaká ujednání | если кто-нибудь случайно разузнает про особую сделку |
má vaše nabídka ujednání | у вас есть возможность лизинга |
má vaše nabídka ujednání o | у вас есть возможность лизинга |
má vaše nabídka ujednání o zpětné | у вас есть возможность лизинга |
nabídka ujednání | возможность лизинга |
nabídka ujednání o | возможность лизинга |
nabídka ujednání o zpětné | возможность лизинга |
náhodou někdo zmíní... nějaká ujednání | кто-нибудь случайно разузнает про особую сделку |
náhodou někdo zmíní... nějaká ujednání | кто-нибудь случайно разузнает про особую сделку то |
našeho ujednání | нашего соглашения |
nějaká ujednání | особую сделку |
nějaká ujednání | особую сделку то |
nějaká ujednání | особую сделку то он |
nějaká ujednání... která | особую сделку то он |
nějaká ujednání... která uzavřel | особую сделку то он всё |
UJEDNÁNÍ - больше примеров перевода
UJEDNÁNÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UJEDNÁNÍ предложения на чешском языке | UJEDNÁNÍ предложения на русском языке |
Musíš se držet původního ujednání. | Вы не должны нарушать условия договора. |
Možná lze závist připisovat i zde příteli Noyesovi, tomu šafářovi smluv, který sepisuje i soukromá ujednání černé na bílém. | Скорее их следовало бы приписать моему другу, мистеру Ноизу, который, по-моему, стоит рядом со мной. Доверенное лицо при составлении контрактов, человек, посвященный в тайны частных договоров, написанных черным по белому. |
Možná víte, že jsem z toho ujednání neměla radost. | Вы могли слышать, милорд, что я не была рада этому браку. |
- Měli jsme ujednání. | -У нас был договор. |
Je to pouze bezpečnostní ujednání. | Это допуск к секретной информации. |
Což tedy znamená, že jestli náhodou někdo zmíní... nějaká ujednání... která uzavřel, tak... | Так, это значит, что если кто-нибудь случайно разузнает про особую сделку то он всё поймёт, тогда... |
Což tedy znamená, že jestli náhodou někdo zmíní... nějaká ujednání... která uzavřel, tak... | Так это значит, что если кто-нибудь случайно разузнает про особую сделку то он всё поймёт, тогда... |
Plus jedna podmínka, kterou podepíšete v tajném ujednání. | Плюс если вы подпишите обязательство неразглашения. |
Taky jsem měl jednou takové ujednání. | Я как-то раз жил по такому соглашению. |
- To ujednání s Vitem mě zabíjí. | Этот расклад с ВИто меня просто вышибает. |
- Zůstaňme u našeho ujednání. | Давай вернемся к нашему договору. |
Historie předběhla ujednání, která jim dala tuto zemi. | История аннулировала договор, который дал им эту землю. |
Věřím, že Kongres... do roka odvolá ujednání z pevnosti Laramie. | Я думаю, что через год Конгресс расторгнет договор Форта-Ларами. |
Nebudu zpochybňovat zjevnou jednostrannost našeho ujednání. | Я не буду задаваться вопросом о сути сделки, ведущей к очевидной односторонней выгоде. |
Ujednání se netýká jenom vás a pana Leea. | Эта сделка касается не только вас и мистера Ли. |
UJEDNÁNÍ - больше примеров перевода