UMÍNĚNĚ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
UMÍNĚNĚ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ale tvůj palec vypadá umíněně. | Но большой палец немного упрямый. |
Ale její umíněné prohlášení, že kdyby byla odsouzena třeba na sto let, stejně hrob zase rozkope, kategorická povaha toho tvrzení hraničí s utkvělou představou a nemá daleko k blouznění. | Но упорное заявление обвиняемой, что, даже если ей присудят сто лет, она все равно выкопает покойника; странная категоричность этого заявления выходит за рамки навязчивых идей и превращается просто в бред. |
Zbloudilé dítě, svéhlavé a umíněné, právě nyní se potuluje ulicemi Londýna nemilované a zanedbané. | Трудный ребенок, своенравный и упрямый. В данный момент бродит по улицам Лондона, без любви и ласки. |
Vypadá umíněně. | Всё прояснится. |
Jsou zkrátka umíněné, můj drahý Percy. | Они рождаются своенравными, мой дорогой Перси. |
Má dvě velmi umíněné dcery, z nichž jedna je ke mně vřelá asi jako ledovec. | У него две очень упрямые дочери, с одной из которых у нас в отношениях ну просто Ледниковый период. |
Myslím, že vím, proč chceš tak umíněně najít Jaspera, proč se vždycky staráš o ostatní. | Думаю, я знаю, почему ты так упорно хочешь найти Джаспера, почему ты всегда о всех так заботишься. |
Jsem velmi pyšný na tvé umíněné odhodlání. | Но как отец... |
Neoprávněné vniknutí a umíněné protesty? | Незаконное проникновение и своевольные протесты? |
- Dandy byl vždy umíněné dítě. | Дэнди всегда был своенравным ребенком. |
Vždycky, když jsem se na to Davise zeptal, umíněně mlčel. | Когда я об этом спрашивал Дэвиса, он замыкался. |