UMOŽNÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UMOŽNÍ фразы на чешском языке | UMOŽNÍ фразы на русском языке |
a umožní | и позволяет |
aktivování umožní | активированы, дают |
aktivování umožní zápasníkům | активированы, дают бойцам |
aktivování umožní zápasníkům přístup | активированы, дают бойцам доступ |
aktivování umožní zápasníkům přístup k | активированы, дают бойцам доступ к |
aktivování umožní zápasníkům přístup k rozličným | активированы, дают бойцам доступ к различному |
Ale šifra, která vám to umožní | Но ключ, чтобы разгадать шифр |
což mi umožní | что позволяет мне |
Guzzle Buddy vám umožní | Дружок выпивохи позволит вам |
Guzzle Buddy vám umožní pít | Дружок выпивохи позволит вам пить |
Guzzle Buddy vám umožní pít víno | Дружок выпивохи позволит вам пить |
Guzzle Buddy vám umožní pít víno přímo | Дружок выпивохи позволит вам пить прямо |
Koupel ti umožní omýt si | Ванная - как стирка для |
Koupel ti umožní omýt si svůj | Ванная - как стирка для |
Koupel ti umožní omýt si svůj život | Ванная - как стирка для души |
UMOŽNÍ - больше примеров перевода
UMOŽNÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UMOŽNÍ предложения на чешском языке | UMOŽNÍ предложения на русском языке |
Způsob, jak si ho může půjčit... může to udělat jenom tehdy, když jí to vlastník těla umožní. Ona mu splní největší přání a na oplátku si vezme jeho tělo. | Такео заимствование... возможно только с согласия владельца тела. и в обмен получает тело. |
Čas je jediná věc, která ti umožní najít sebe sama. | Только время излечит и поможет вновь обрести себя. |
Tento soud je spravedlivý a umožní vězeňkyni říci něco na svou obhajobu. | Теперь по закону обвиняемая ...может говорить в свою защиту. |
Rádi uslyšíte, že dokončení této trasy železnice nám umožní přepravovat naše nemocné a raněné do nového tábora vlakem. | Но вы будете рады узнать, что завершение... этой секции железной дороги... позволит нам транспортировать больных и немощных... в новый лагерь поездом. |
Ty nám umožní rozpracovat biologii celé planety. | С ними мы можем судить о природе всей планеты. |
Ano, což mi umožní, abych vrátil ten pravý kufřík paní baronce. | Отдайте мне мои деньги, а я вам отдам драгоценности. |
Říkal jsem vám o výši věna mé dcery, které vám umožní, abyste si opatřil pěknou tělocvičnu a podobně. | А-а-а! Я рехнулся. Я рехнулся. |
Umožni mu, ať se s tebou pustí do boje. | Подбей его на драку. |
Ano, pane, ale on je jediný, kdo může sestavit přístroj, který nám umožní mluvit s těmi stvořeními. | - позволит нам поговорить с этими существами. - У вас есть такое устройство. |
Jedna karta je už na svém místě. Další krok ti umožní uspořádat pět nebo šest karet najednou, ale krále, který je na řadě, nelze přesunout. | одна карта уже на своём месте, теперь следующим движением ты мог бы разместить "пятёрку" или "шестёрку", - но "короля", который у тебя на пути, перемещать нельзя. |
Misto toho se sluchátko promění v mikrofon, který vám ihned umožní čistý odposlech. | Вместо этого его трубка станет микрофоном, и это позволить наблюдать за объектом. |
Aha, říkal jsem, že její práce, které jsou součástí brakové literatury, vám umožní lépe pochopit relativitu zvyků a v důsledku toho i zákonů. | А, я говорил, что эти работы, которые есть в казарменной библиотеке, помогут вам лучше понять относительность обычаев и, следовательно, законов. |
Vaše znalost angličtiny... vám umožní dostat se snadno do jeho služeb, a tak vše vyzvědět. | Ваше знание английского делает вас идеальным выбором, чтобы пойти к нему на службу и выяснить, шпион он или нет. |
Jedině amputace umožní zacelení tepny... a zastaví krvácení. | Только при ампутации я смогу зашить артерию и остановить кровотечение. |
Plody vašeho milování umožní produktivním občanům Topeky překonat změny změny metabolismu způsobené několikaměsíčním pobytem pod zemí. | Плод ваших чресел не сможет воспроизводить население Топеки, из-за метаболических изменений, приобретенных в результате жизни под землей. |
UMOŽNÍ - больше примеров перевода