UNAVUJI SE ← |
→ UNCE |
UNAVUJÍCÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UNAVUJÍCÍ фразы на чешском языке | UNAVUJÍCÍ фразы на русском языке |
Je to unavující | Это утомительно |
unavující | утомительно |
UNAVUJÍCÍ - больше примеров перевода
UNAVUJÍCÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UNAVUJÍCÍ предложения на чешском языке | UNAVUJÍCÍ предложения на русском языке |
Už mám dost té každodenní unavující frašky. | Я устала от этого фарса. |
To musí být unavující. | Это вас раздражает? |
Ano, je to velmi unavující. | Очень раздражает. |
Je to pro mne velmi unavující ohýbat lžíce | Меня очень утомляет сгибание ложек. |
- Mookie, jsi tak strašně unavující". | Ну ладно, ладно. Чёрт.. |
-Je to velice unavující. | - Это очень выматывает. |
Nebylo moc unavující mít prsty od sebe, tak jsem je nechala uvolněné. A pak jsem otočila ruku . | Но растопырить пальцы было нетрудно, и я расслабила их потом я повернула руку. |
Je tak unavující čekat na smrt. | Ждать смерти так утомительно |
Je to tak zasraně unavující chovat se normálně celej den. | Так заебало притворяться нормальным. |
Tvá neschopnost začíná být velmi unavující. | Твоя некомпетентность обходится нам слишком дорого. |
Ano, no, celý den se s nikým nebavit je víc unavující než se zdá. | Знаешь, целый день ни с кем не разговаривать более утомительно, чем ты думаешь. |
Ale i tak... musí to být unavující. | Всё равно... Я вам, наверное, уже надоела. |
To musí být velmi unavující. Poté co budou ty proklaté oslavy u konce musíš jet na venkov a tam trochu relaxovat. | - Насколько могу судить, этот несчастный триумф - утомительная штука. |
Oh...tak unavující. | Ох... Я так устал. |
Jak unavující | Как ты устаешь от нее. |
UNAVUJÍCÍ - больше примеров перевода