UNIKNOUT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UNIKNOUT фразы на чешском языке | UNIKNOUT фразы на русском языке |
a podařilo se jí uniknout | и сумела сбежать |
a uniknout | и скрыться |
bych měla uniknout | nani |
bys mohl uniknout | вам спастись от этого |
bys mohl uniknout | же вам спастись от этого |
Čemu bych měla uniknout | nani kara |
Čemu bych měla uniknout | nani kara nogaretainda |
Čemu bych měla uniknout? | nani kara nogaretainda? |
cesta jak uniknout | путь отсюда |
chtějí prokouknout, jak ze světa uniknout | ищет путь покинуть свой привычный мир |
chtěl uniknout | хотел избавиться |
horního patra a podařilo se jí uniknout | верхний этаж и сумела сбежать |
Jak bys mohl uniknout | Как же вам спастись от этого |
Jak mi to mohlo uniknout | Как я мог это упустить |
Jak mi to mohlo uniknout? | Как я мог это упустить? |
UNIKNOUT - больше примеров перевода
UNIKNOUT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UNIKNOUT предложения на чешском языке | UNIKNOUT предложения на русском языке |
No, je to jen skvělá strategie, jak můžete sám uniknout, více-veliteli. | - отличный план. |
"Jeanne, jsi to ty, kdo musí uniknout... | Жанна, это ты должна бежать. |
Oh, pouze to, že se mi podařido uniknout s většinou mého majetku. | Да просто сбежал с большей частью состояния. |
Ten blázen se pokoužel uniknout skrze mlhavou bažinu. | Глупец пытался бежать в болота Туманной лощины. |
- Potřebuji uniknout. - Vzít roha? | - Мне надо смыться. |
Ale to by nás stálo moc času, toho člověka si nesmíme nechat uniknout! | – Это долго. Нельзя позволить главарю улизнуть. |
Nepokoušejte se mu uniknout Nakonec vás stejně najde. Najde si vás v Číně Nebo poletí do hrabství Kork | Нет смысла удирать, где угодно вас найдет. |
Nemůže nám uniknout. | Ему не убежать. |
Chceš říct, že ho pustí? Nechají ho uniknout? | То есть его освободят, позволят бежать? |
Když mu zástupce přinese večeři, nechá ho uniknout zadem. | Сегодня вечером ему принесут ужин и выпустят через черный ход. |
Snažil se uniknout a oni ho zastřelili. | Он пытался сбежать, и его застрелили. |
A já ti přece pomáhám uniknout, ne? | Я должна помочь тебе сбежать. Как сумасшедшая поможет тебе... |
- Nemůžete uniknout pravidlům. | - Вы не можете обойти правила. |
Nemůžou nám uniknout, ledaže opustí auto a půjdou pěšky. | Им не вырваться, если только они не оставят машину и пойдут пешком. |
Zřejmě chce uniknout přes Gill Creek. | Думаю, в Гил-Крик. |
UNIKNOUT - больше примеров перевода