ČESTNÉ UZNÁNÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ČESTNÉ UZNÁNÍ фразы на чешском языке | ČESTNÉ UZNÁNÍ фразы на русском языке |
ČESTNÉ UZNÁNÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ČESTNÉ UZNÁNÍ предложения на чешском языке | ČESTNÉ UZNÁNÍ предложения на русском языке |
- Dostalo to čestné uznání. | - На этот снимок были хорошие отзывы. |
Čestné uznání v U. S. Camera. | Хорошие отзывы в "Ю-Эс-Камера". |
"čestné uznání z krajské fyzikální olympiády, | Почетный диплом: Выставка научных достижений графства Кук. |
-Já dostal čestné uznání-- | В Цинциннати? Фестиваль документального кино в Цинциннати? |
Čestné uznání za dokument o leukémii. | Приз из Парижа. Я получил поощрительную премию за документальный фильм о лейкемие. |
- Kolik bodů za tohle? - Čestné uznání. | - Уместное замечание. |
- Dobrý. Vyhrál jsi čestné uznání. | Ты выиграл специальный приз. |
Tátovi budou udělovat čestné uznání. | Торжество в честь твоего отца. |
Čestné uznání Doma by mě za to, co dělám, dali do basy. | А дома меня бы посадили за то, что я тут делаю. |
Stříbrná hvězda za chrabrost v minbarijské válce. Čestné uznání, vyznamenání. | Звезда Вооружённых сил Земли за отвагу в войне с Минбаром рекомендации, приказы о повышении. |
Dostal od námořnictva čestné uznání a medaili. | Награжден медалью "За заслуги при службе в Объединенных штабах Вооруженных сил". |
Čestné uznání Evropské vědecké asociace? | Ах, Отель Неус Шлосс в Цюрихе, довольно таки здорово. |
Má bronzovou medaili za chrabrost, dvě Medaile za čestné uznání, a Medaili za službu a odvahu v armádě. | Она награждена бронзовой медалью за доблесть, двумя медалями за отличие и успехи в военной подготовке. |
Hádej kdo dostal čestné uznání v celoměstské slohové soutěži? | Ну, вы спрашивали у него, что с ним не так? С Лиамом? |
Dávají čestné uznání každému, kdo se zúčastní? Ne, nedávají. | Лиам не тот парень, который станет говорить о "своих чувствах". |