V DOBRÉM контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
V DOBRÉM фразы на чешском языке | V DOBRÉM фразы на русском языке |
a odešel v dobrém | кто остался в команде |
a odešel v dobrém | кто остался в команде Акса |
A to ne v dobrém | И не в хорошем |
A to ne v dobrém slova smyslu | И не в хорошем смысле |
Ale v dobrém | В хорошем |
ale v dobrém | в хорошем смысле |
ale v dobrém | но в хорошем |
ale v dobrém slova | но в хорошем |
ale v dobrém slova smyslu | но в хорошем смысле |
Ale v dobrém smyslu | Но в хорошем смысле |
ale v dobrém smyslu slova | в хорошем смысле |
ale v dobrém smyslu slova | но в хорошем смысле |
Ať už v dobrém | Что бы ни |
Ať už v dobrém | Что бы ни случилось |
Ať už v dobrém nebo | Что бы ни |
V DOBRÉM - больше примеров перевода
V DOBRÉM контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
V DOBRÉM предложения на чешском языке | V DOBRÉM предложения на русском языке |
Kingu, bereš si tuto ženu za svou zákonitou manželku, v dobrém i zlém? | Кинг, берёшь ли ты эту женщину в законные жёны,.. - ..пока смерть не разлучит вас? |
Ellen, bereš si tohoto muže za svého zákonitého manžela, v dobrém i zlém? | Эллен, берёшь ли ты этого мужчину в законные мужья,.. ..пока смерть не разлучит вас? |
- Nic v dobrém, doufám. | - Надеюсь, ничего хорошего. |
Za dne i v noci, v dobrém i ve zlém, v nemoci i ve zdraví... | При свете дня и во тьме ночной, в богатстве и в бедности,.. ...в добре и зле,.. ...в болезни и здравии. |
Nebude mi vadit zemřít v dobrém boji! | Я не прочь умереть в хорошей драке! |
Některé vily nejsou v dobrém stavu. | Здесь написано, некоторые нуждаются в ремонте. |
Setrváte spolu v dobrém i zlém, v bohatství i chudobě, v nemoci i ve zdraví, až do smrti? | А ты всегда был мягок за двоих. Примите ли вы друг друга в хорошем и в плохом, в богатстве и в бедности, в болезни и здравии, до конца дней своих. |
- Doufám, že v dobrém. | - Он меня хвалил? |
Jsem mírný a sdílný mládenec, smíšlím o věcech jen v dobrém a konám dobré skutky. | Я недурной, разговорчивый молодой человек у которого только чистые помыслы и совершаю только благородные поступки. |
A v dobrém stavu. | Это можно использовать. |
Jsem v dobrém oboru. | Есть и прикрытие. |
Jen v dobrém, doufám. | Надеюсь, только хорошее. |
Riley byl v dobrém rozmaru, jako by byl... iracionální nebo omámený. | Немного сбиты с толку. Казалось, что Райли доволен собой. Он вел себя... |
Ze svatby sešlo, ale... Ale jinak jsme se rozešli docela v dobrém. | Свадьба отменена, но... но в целом мы разошлись по-доброму. |
Doufám, že v dobrém. | Хорошее, я надеюсь. |
V DOBRÉM - больше примеров перевода