V JEDNOM KUSE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
V JEDNOM KUSE фразы на чешском языке | V JEDNOM KUSE фразы на русском языке |
domů v jednom kuse | домой в целости |
ho v jednom kuse | его целым |
je v jednom kuse | Всё время |
Jindy mluvíš v jednom kuse | Но ты любишь разговаривать |
Jindy mluvíš v jednom kuse a | Но ты любишь разговаривать, а |
Jindy mluvíš v jednom kuse a o | Но ты любишь разговаривать, а |
mluvíš v jednom kuse a o | ты любишь разговаривать, а |
mluvíš v jednom kuse a o tomhle | ты любишь разговаривать, а тут |
O takových věcech rozhodujeme v jednom kuse | Мы постоянно принимаем решения такого рода |
o tobě v jednom kuse | о тебе постоянно |
o tobě v jednom kuse mluví | о тебе постоянно |
rozhodujeme v jednom kuse | Мы постоянно принимаем решения |
rozhodujeme v jednom kuse | постоянно принимаем решения |
se vrátil v jednom kuse | он вернулся живым |
takových věcech rozhodujeme v jednom kuse | Мы постоянно принимаем решения такого рода |
V JEDNOM KUSE - больше примеров перевода
V JEDNOM KUSE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
V JEDNOM KUSE предложения на чешском языке | V JEDNOM KUSE предложения на русском языке |
- Jen v jednom kuse. | - Одним куском. |
Ajá se snažím ho tam dostat celého, v jednom kuse. | И я хочу его туда вернуть живым и здоровым. |
- V jednom kuse. | - Конечно. |
Poslední dobou se s šéfem Johnnym hádal v jednom kuse. | По приказу Босса Джонни. |
Mně se to stává v jednom kuse! | А со мной наоборот, постоянно такое. |
Lhal si v jednom kuse táto. | Ты не говорил ей ничего, кроме лжи. |
Pokud nebudeš v jednom kuse řvát, protože to bychom ti utekli. | А то сразу от тебя избавимся. |
To se mi stává v jednom kuse. | И вот так бывает постоянно. |
Kouřím v jednom kuse. | Как паровоз. |
Dělám teď u jedné staré báby, která na mě v jednom kuse zvoní. | Я слоняюсь целыми днями! |
ano protože to musel dělat 3 nebo 4 krát s tím strašlivým děsivě rudým obrem kterého má přitom nos tak velký nemá pak jsem si za staženými roletami sundala všechny věci po všech těch hodinách parádění se parfémování česání se jako železo nebo tvrdé páčidlo stojí v jednom kuse | Да. Потому что он кончил 3 или 4 раза этой своей здоровенной дубиной. А нос не очень большой! |
Zdám se být v jednom kuse. | В любом случае, я, кажется, в целости и сохранности. |
Ó, bratři mí, a bylo mi čím dál tím líp, žral jsem v jednom kuse vejce-dej-se a lomtčíky toustů a žirný steaky-špeky. | От вкусной и калорийной кормёжки, и постоянного высыпания. |
Chci mít Doktora v jednom kuse. | Доктор мне нужен в целости и сохранности. |
V jednom kuse mi volá. | Шеф звонит мне каждую минуту. |
V JEDNOM KUSE - больше примеров перевода