V NAŠEM STÁTĚ ← |
→ V NAŠÍ |
V NAŠEM ZÁJMU контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
V NAŠEM ZÁJMU фразы на чешском языке | V NAŠEM ZÁJMU фразы на русском языке |
v našem zájmu | в наших интересах |
v našem zájmu | по нашей части |
v našem zájmu, abychom | в наших интересах |
V NAŠEM ZÁJMU - больше примеров перевода
V NAŠEM ZÁJMU контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
V NAŠEM ZÁJMU предложения на чешском языке | V NAŠEM ZÁJMU предложения на русском языке |
- Není v našem zájmu někoho... | Всем понятно? Мы ни на кого не давим, но.. |
Nebylo by v našem zájmu přitáhnout na sebe moc pozornosti. | Не в наших интересах привлекать к себе лишнее внимание. |
Babylonská dohoda je ve vašem i v našem zájmu. | Вавилон обслуживает ваши интересы, может вы присоединитесь. |
Věřte mi, nebylo v našem zájmu... | Поверьте, это не входило наши намерения... |
Prý je to v našem zájmu. | Говорит, это в наших интересах. |
Normen vždy dělal všechno v našem zájmu. | - Норман всегда помогал нам. |
Předtím, než nás vyhodil, slíbil, že se pokusí prozkoumat věc v našem zájmu. | Прежде, чем он настоял на нашем уходе, он пообещал изучить вопрос от нашего имени. |
A v našem zájmu doufám, že to pravda není. | И я надеюсь, что это неправда, так лучше для нас всех. |
Takže odteď je to v našem zájmu, nebo ne? | Так что это ко всем нам имеет отношение, не так ли? |
Je to v našem zájmu být teď za dobře s Caesarem. Pro dobro Říma. | Нам жизненно необходимо примириться, наконец, с Цезарем, это только послужит благу Рима. |
V našem zájmu doufám, že přehánějí. | Надеюсь, они преувеличивают. |
Já chci jen říct, že v případě, že by ředitel Burrell odešel, je v našem zájmu tenhle plat zvednout, abychom přitáhli ty nejlepší kandidáty, obzvláště ty nejlepší afroamerické kandidáty z celé země. | Я лишь говорю, что в случае, если комиссар Барэлл захочет уйти, мы хотели бы поднять оклад для привлечения самых достойных кандидатов, точнее, лучших кандидатов-афроамериканцев со всей страны. |
Samozřejmě, že tak negativní dopad na obchod by rozhodně nebyl v našem zájmu. | Очевидно, что это не может входить в наши интересы. |
Kardinál Wolsey umí být někdy příliš horlivý. Ale vždy je to v našem zájmu... | Кардинал Вулси иногда слишком усерден, но исключительно в наших интересах. |
A je v našem zájmu, aby tento dav neupadl do pokušení hledat odpovědi mimo Boha a církev. | Нельзя, чтобы люди искали ответов за пределами Бога и Церкви. |
V NAŠEM ZÁJMU - больше примеров перевода