V PLNÉM PROUDU контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
V PLNÉM PROUDU фразы на чешском языке | V PLNÉM PROUDU фразы на русском языке |
byl v plném proudu | была в самом разгаре |
byly v plném proudu | шла своим чередом |
Hra už je zase v plném proudu | Снова начинается игра |
je v plném proudu | в самом разгаре |
pořád v plném proudu | все еще в разгаре |
pořád v plném proudu | еще в разгаре |
už je zase v plném proudu | Снова начинается |
v plném proudu | в разгаре |
zase v plném proudu | Снова |
V PLNÉM PROUDU - больше примеров перевода
V PLNÉM PROUDU контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
V PLNÉM PROUDU предложения на чешском языке | V PLNÉM PROUDU предложения на русском языке |
Boj byl v plném proudu. | Когда я прискакал, заваруха была в самом разгаре. |
Vyšetřování vraždy je teď v plném proudu. | Вот теперь началось расследование убийства. |
Líbánky byly v plném proudu. | Медовый месяц. |
Přípravy banketu jsou v plném proudu, Maxime. | Полным ходом идет приготовление к банкету, Максимус. |
Náš protiútok je již v plném proudu. | Мы уже проводим контратаку. |
Oslava je v plném proudu. | Все уже давно празднуют. |
Můj návrh na velký, skládací most přes Lamančský průliv, nejprve nalákat důvěřivé zahraniční hordy a pak je vrhnout do vln, je v plném proudu. | Но другие готовы взяться за мой проект складного моста через Ла-Манш. Мы заманим на него вражеские орды и затем сбросим их в пучины вод. |
Všichni zpívali a mysleli si, že je druhá světová válka v plném proudu. | и верили, что там, наверху.. на земле все еще царит.. Вторая Мировая Война. |
Musíme si vychutnat ráno v lese, které už je v plném proudu. | Время присоединяться к пробуждению леса! |
Závod byl v plném proudu. | Гонка определённо продолжалась. |
Párty je v plném proudu. Pokračujme. | Вечерина в полном расколбасе. |
No, ty psychotropní zkoušky už by měly být v plném proudu. | Чтож, психотропное тестирование должно быть уже далеко продвинулось. |
Dům Gaskellových vypadal opuštěně... od doby, co byl WordFest v plném proudu na univerzitě. | ƒом √аскелов выгл€дел безлюдным... это свидетельствовало о том, что 'естиваль вовсю развернулс€ в университетском городке. "то мы... |
Koukám, že sentimentální část dnešního mejdanu je v plném proudu. | В общем я могу видеть, что плаксивая часть вечернего разгула в полном разгаре. |
Čas v sadu teď ubíhal pomaleji, protože sklizeň byla v plném proudu. | Отныне ей приходилось много времени проводить в саду, так как начался сбор урожая. |
V PLNÉM PROUDU - больше примеров перевода