V POLOSPÁNKU контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
V POLOSPÁNKU фразы на чешском языке | V POLOSPÁNKU фразы на русском языке |
v polospánku | спросонья |
V POLOSPÁNKU - больше примеров перевода
V POLOSPÁNKU контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
V POLOSPÁNKU предложения на чешском языке | V POLOSPÁNKU предложения на русском языке |
Sedával jsem tam v polospánku, před sebou pivo a tmu. V usnutí mi bránila jen hudba z toho kina odvedle. | Я сидел там полусонный, с бокалом пива в руке и только музыка из соседнего кинотеатра не давала мне заснуть. |
První stránky varují, že příšery mohou ležet v polospánku, ale nikdy nemohou opravdu umřít. | Первые несколько страниц книги предупреждают о том, что эти бессмертные создания могут пребывать в спячке, но никогда не умирают. |
Ale létat jsem toužil a v noci v polospánku se mi to dařilo. | И ночью в полудреме мне удалось. |
Asi jsem usnul, vzbudil se, v polospánku jsem sáhl po špatných prášcích. | Возможно, случилось вот что: я задремал, проснулся, потянулся за таблетками, и спросонья перепутал их. |
Prožila jsem si hrůzné příhody, kdy se na pacienty dočista zapomnělo, protože v noci rezidenti pobíhají kolem v polospánku, zatímco jejich nadřízení nejsou nikde k zastižení. | Мне хватило в жизни жутких историй о пациентах, на которых никому нет дела, потому что полусонные ординаторы где-то носятся, а врачей вообще нигде не найдешь. |
Je brzo ráno a všichni jsou ještě v polospánku. | Утро, а вы все сонные! |
V polospánku nám nejsi k ničemu. | Уставшей ты нам мало чем поможешь. |
- Takže to já tu jsem v polospánku. Jo, jo. | Не только я здесь сплю на ходу. |
Byli jsme v polospánku.. prostě se to stalo. | Мы наполовину спали... это просто случилось. |
Pamatuješ, jak jsi tenkrát v polospánku koukala na zprávy, děti byli zticha a já řekl opravdu nízkým hlasem: "Víš, zlato, | Помнишь, как ты дремала, пока смотрела новости, и дети вели себя тихо, а я очень негромко сказал: "Эй, детка. |
Všichni víme, že duševní ochrana je nejsilnější, když jsme vzhůru, a nejslabší v polospánku. | Мы знаем, что наш мозг лучше всего защищается, когда бодрствует. И слабеет в полусне. |
Dole v docích muži od úsvitu čekají na práci a ty jsi pořád v polospánku. | Люди с самого рассвета ждут работы в доках, а ты до сих пор сонный. |
A když jsou v polospánku uprostřed zimy, rodí se jejich mladí. | И в разгар зимы, пока они дремлют, рождаются медвежата. |
Probuzením z tvrdého spánku v noclehárně, a jezdím tam v polospánku. | Просыпаюсь в общей комнате, еду туда спросонья. |
V POLOSPÁNKU - больше примеров перевода